Авелла – город в провинции Авеллино в итальянском регионе Кампания. Совсем недалеко от Неаполя, а уж от Нолы, где мы проживали, и вовсе в 10 км. Почему бы не посетить?
Античная Абелла, лежавшая к северо-востоку от Нолы, была городом средней значимости, как для своих первых обитателей, самнитов, так и позднее для римлян. Предполагается , что основателями Абеллы были древние греки из Халкид, а позднее она стала оскским городом, как и соседняя Нола. Страбон и Плиний упоминают Авеллу как один из городов Кампаниии, который не имел статуса колонии.
Одним из важнейших экспонатов, обнаруженных здесь, в зоне археологических раскопок, является длинная надпись на мертвом оскском языке, которая повествует о союзе между жителями Авеллы и Нолы. Надпись датируется периодом Второй Пунической войны (3-й век до н.э.)
Прежде всего мы отправились посмотреть на главную местную историческую достопримечательность — большой амфитеатр, построенный в период Античной Абеллы.
Амфитеатр похож на помпейский, хотя отреставрирован в меньшей степени. Зато с эстетической точки зрения сильно выигрывает из-за своего живописного расположения у подножия Апеннинских гор. Особенно хорошо эти древние стены смотрятся в естественной подсветке золотистых лучей заката.
К тому же с холма, на котором сохранились руины античного города, все еще известного как Авелла Веккиа, открывается неплохой панорамный вид на лежащую внизу равнину.
На одном из фрагментов амфитеатра устроена трибуна с современными сидячими местами — очевидно здесь, в природном и античном «интерьере» периодически проводятся концерты и различные мероприятия.
Центр Авелла Веккиа расположен на дороге, которая соединяла и до сих пор соединяет равнину Кампана с долиной Сабато и Саннио Ирпино. И, как в древности, так и сейчас, одной из основных с/х культур, выращиваемых в долине, является ценный фундук. Его название «nux Abellana» от испанского слова «avellana», обозначающего фундук.
В современную жилую часть Авеллы из зоны раскопок мы дошли пешком минут за 15, как раз мимо обширных плантаций фундука.
Кроме того, здесь развито лесопромышленное хозяйство, так что в целом, малоизвестная туристам Авелла представляет собой важный экономический ресурс региона.
Ну, а нас в тот вечер интересовал весьма яркий, но тоже известный пока только среди местных итальянцев фестиваль под названием
Хлеб, любовь и тарантелла
(La manifestazione “Pane, amore e tarantella” )
Наверное, мы бы тоже никогда не узнали о том, что совсем рядом с нашим отелем и именно в текущие даты (дело было 23/9/18) проходит совершенно аутентичный праздник, но повезло. Наш гид, по происхождению итальянец, оказался приятелем кого-то из организаторов и был лично приглашён на мероприятие в свободное от экскурсий вечернее время.
То, что гид решил захватить с собой всю нашу группу и даже организовал транспорт — исключительно его личная инициатива. Понятно, что в программе тура ничего подобного не значилось и в помине.
Итак, заходим со стороны окраин в этот скромный и совершенно не туристический город, и неспешно бредём в сторону центра.
Во время второй мировой именно в таких, горных городках, находили приют многочисленные беженцы с побережья, спасаясь от нещадных бомбардировок, которым подвергался Неаполь и другие портовые города южной Италии.
Здесь всегда было мирно, поскольку ни фашистские, ни союзные войска попросту не добирались до подобных поселений в горах. Как нам сказали, «за ненадобностью». И здесь никогда не случалось голода. Нехватка продовольствия — да, но хорошо развитое сельское хозяйство всегда обеспечивало нуждающимся хотя бы кусок хлеба.
Теперь же, в мирное время, регион гордится изобилием, чему подтверждением стала богатая ярмарка местной продукции, развернувшаяся в центре Авеллы в рамках фестиваля.
Что он собой представлял, можно понять из названия. «Хлеб, любовь и тарантелла» — а значит, много продуктов, готовой еды, много музыки и танцев. Настоящее народное гуляние, традиционное и ни разу не напоказ. Из иностранных туристов на праздник чудом затесалась только наша группа из 25 человек.
Но нас ждали. Весь город! Когда организаторам стало известно, что в гости приедут иностранцы, официальное начало фестиваля придержали до нашего прибытия.
Нас встретил танцевальный коллектив авельманов, которые поддерживают любовь к национальным танцам и прямо на главной площади они начали показывать нам основные движения тарантеллы и рассказывать их смысл.
И хотя этот ритмичный, быстрый и довольно страстный танец связывают обычно с болезненным безумием и экстазом, от местных мы услышали иную версию. А именно отсыл к сельскохозяйственным работам, как то: вскапывание земли, посев семян, вязание снопов и т.п.
Дальше в планах танцевального коллектива было обучение нас танцу и вовлечение желающих в «хоровод». Но плохо они знают израильтян! Вся группа ринулась в пляс, чуть не подмяв профессиональных танцоров, и уже не слушая объяснений.
Пожалуй, я единственная осталась в стороне, да и то только затем, чтобы как следует заснять все происходящее и особенно свою разгулявшуюся дочку.
Такой неожиданный энтузиазм гостей привлёк внимание большинства местных, и в каком-то смысле мы стали изюминкой на открытии праздника. А вскоре хоровод распался, превратившись в длинную змейку, и вот так под музыку и не прекращая танца, все потянулись через город от одной площади к другой.
Тем временем повсюду начали разворачиваться «полевые кухни», буквально на каждом углу торговали готовой горячей, по-домашнему простой едой. Мы с Маюшей «вслепую» купили то-не-знаем-что, и получили большой бумажный кулёк, в котором обнаружилась картошка фри и мясные тефтельки, штук семь. Еле осилили вдвоём!
А ведь ещё надо было отведать местных сладостей. Канноли на ярмарке были такими разнообразными и аппетитными, что я от жадности взяла сразу две штуки, недооценив их размер. Доедали чуть не плача, и не лезет уже, и выбросить жалко ))
И только тогда заметили, что предпочитают есть местные жители. Самые большие очереди выстроились к мангалам, над которыми висели головки мягкого сыра качокавалло, который по форме напоминает каплю в светло-жёлтом парафиновом мешочке. Сыр чуть-чуть расплавляли над углями, потом подцепляли большим ножом и намазывали на большущий ломоть деревенского хлеба.
Выглядело сие незатейливое лакомство соблазнительно, но попробовать его мы не решились. Увы, это казалось просто нереально. Мы уже так наелись, что не смогли бы проглотить и кусочка, а бутербродики с качокавалло получались у продавцов огромными.
Так что, еле передвигая ноги под тяжестью собственных животов, мы потащились слушать музыку, наблюдать за толпой и знакомиться с ассортиментом прилавков.
Нам сказали, что на ярмарке можно найти шоколадную пасту из местного фундука, которая якобы вкуснее знаменитой во всем мире Nutella. Я, как преданная поклонница последней, отнеслась к данной рекламе скептически, но баночку пасты все же приобрела. И позже лично убедилась что да, она таки вкуснее даже моей любимой Нутеллы. Эх, мало взяла!
А вообще от посещения Авеллы осталось впечатление незапланированного подарка. С её сельского фестиваля мы увезли, помимо полных желудков, ощущение радости и прикосновения к чему-то действительно настоящему, народному и истинному.