Одним из самых не только интересных, но и важных мест, которые я посетила в Лондоне, была Британская библиотека, входившая когда-то в состав Британского музея, важной частью которой был знаменитый читальный зал. Но с 1973 года крупнейшее в мире собрание книг переехало в новое современное здание на Юстон-роуд, недалеко от вокзала Санкт-Панкрас.
Теперь здесь можно не только взять книги в абонементе или посидеть в читальном зале, но и посетить выставки ценных предметов из собрания библиотеки, причем совершенно безвозмездно. Это неудивительно: ни Национальная галерея на Трафальгарской площади, ни сам Британский музей не берут плату за вход, а существуют за счет пожертвований. Как объясняет музей, это делается для того,чтобы любой человек любой страны мира мог свободно ознакомиться с теми мировыми сокровищами, которые хранятся в Лондоне.
И слово сокровище здесь не преувеличение, собрание Библиотеки действительно поражает воображение. Перечислю те «выставочные экспонаты», которые произвели впечатление лично на меня.
1.Автографы песен «Битлз»: написанная от руки на открытке ко дню рождения сына Джона Леннона «A hard day's night», а также «Help» и легендарная «Yesterday». Только от взгляда на эти и другие драгоценные бумаги у настоящего фаната начинает учащенно бить сердце.
2.Брачный контракт В.А.Моцарта с Констанцией, подписанный обеими сторонами. Такие документы на удивление приближают время и делают ставшую легендой личность более близкой и понятной.
3.Автографы «Болеро» Равеля, симфонии Гайдна, песни Шуберта, «Мессия» Генделя и другие рукописи классических произведений.
4.Дневник экспедиции Роберта Скотта, а также фотографии, личные письма участников экспедиции и другие документы. Когда смотришь на них, понимаешь, что рассказы об этой экспедиции не могут в полной степени передать весь трагизм и ужас ситуации. Наверное, что-то подобное вызывает дневник Тани Савичевой о блокадном Ленинграде. Скотт записывает и события по пути к Южному полюсу, когда они еще не знали, что Амундсен опередит их и все усилия будут напрасны, и путь обратно, когда изможденные участники погибали один за другим. «Бороться и искать, найти и не сдаваться» - это о них. Я, возможно, излишне впечатлительная, но смотреть на эти уникальные, «живые» документы без слез мне было сложно.
5.Рукописи: «Джен Эйр» Ш.Бронтэ, «Тэсс из рода д'Эрбервиллей» Т.Харди, «Миссис Дэллоуэй» В.Вульф, а также Джейн Остин. Тут уже загораются глаза у любителей почитать.
6.Отдельно отмечу автограф «Алисы в стране Чудес», текст которой изначально самолично написал и украсил рисунками автор. В Библиотеке также есть и первые печатные издания этой книги, и деревянные формы, с которых печатались иллюстрации Джона Тенниела к первому изданию, считающиеся в Англии каноническими. Кроме того, здесь представлены и издания «Алисы» на иностранных языках, в том числе и русском.
7.Особая витрина отдана под издания произведений Шекспира и его современников. Например, «Ромео и Джульетта» 1526 года авторства некоего Артура Брука, где история имеет отличное от известного нам сегодня окончания. Издание текста Шекспира — 1597 года.
8.Любители науки найдут здесь издания «Книги снов» Фрейда, «Письмо о происхождении видов» Дарвина, манускрипт 11 века с текстом «Беовульфа» и даже ту самую первую Библию Иоганна Гуттенберга (1454-1455 года), которая была напечатано в количество лишь 180 копий. А еще чертежи Леонардо да Винчи и статью Галилео Галилея.
Перечисленное мною относится к европейской культуре, а ведь здесь есть и древние издания стран Азии, манускрипты и свитки, относящиеся к исламу, буддизму, индуизму и другим мировым религиям и культурам.
В отдельном зале выставлены листы очень значимого для британцев документа: первого документа, регулировавшего отношения между королем и его вассалами, установившего законные принципы, давшие начало развитию государственности в Британии - «Великая хартия вольностей» 1215 года, Magna Charta Libertatum. Согласно данному документу власть короля ограничивалась и предоставлялась некоторая свобода действий баронам, поднявшим к тому времени восстание против своего короля. До настоящего момента сохранили свою актуальность и используются в праве только три пункта (хотя можно сказать и «целых» три пункта, все-таки дело было 800 лет назад). Один из этих пунктов гласит, что Лондон, другие города и порты оставляют за собой свои старинные свободы и обычаи. Такая вот действительно хартия вольностей. Также можно отметить, что уже в то время король ограничивал влияние на английскую церковь Папы Римского и устанавливал ее права и свободы, так что позднейшее полное отречение от главенства Папы имело свои корни уже в 13 веке.
Для меня же открытием стал другой документ, хранящийся в выставочном зале Британской библиотеки — это Синайский кодекс 4 века, старейшее дошедшее до нас издание Библии. Дело в том, что существующий на данный момент канонический вариант Библии был собран из более ранних, переписанных монахами текстов. Одним из таких текстов и является Синайский кодекс. Кроме него существует Ватиканский кодекс тоже 4 века, хранящийся в Ватикане, который строжайше ограничивает к нему доступ, Александрийский кодекс 5 века, выставленный здесь же, в Британской библиотеке, Ефремов кодекс 5 века из Национальной библиотеки Франции, кодекс Безы и другие,уже более поздние документы или менее полные.
Итак, Синайский кодекс уникален в том смысле, что содержит наиболее полные тексты Нового завета (часть Ветхого завета утеряна), является наряду с Ватиканским самым древним из известных, да к тому же находится практически в свободном доступе. Но его уникальность еще и в истории его пути в Британскую библиотеку.
Найден он был в 1844 году немецким ученым, изучавшем Библию, Константином Тишендорфом в монастыре Св.Екатерины на Синае. К этому времени Тишендорф уже поработал над Ефремовым кодексом и искал другие тексты, которые могли пролить свет на историю Книги книг. Так, предолевая некоторое сопротивление со стороны православных монахов перед иноверцем, он обнаружил в библиотеке монастыря некий древний плохо сохранившийся текст в корзине, приготовленной для сожжения. Эти листы монахи отдали Тишендорфу для изучения, и он благополучно вывез их в Германию. Поняв, каким уникальным уникальным документом он завладел, Тишендорф обратился к российскому императору Александру Второму за содействием в организации повторной экспедиции в монастырь. Император дал свое согласие, и во второй визит Тишендорфу передают еще большее количество листов этой же книги. И эти листы Тишендорф вывозит из монастыря, работает на ними и в 1862 году публикует труд под названием "Codex Bibliorum Sinaiticus Petropolitanus, спасенный из мрака под покровительством Его Императорского Величества Александра II, доставленный в Европу и изданный к вящему благу и славе христианского учения трудами Константина Тишендорфа".
Хотя изначально между Тишендорфом (и Александром Вторым) была договоренность, что после изучения документ вернется в монастырь, рукопись так и осталась в России, в Национальной библиотеке. Поэтому у монахов свое мнение на счет правомерности действия Тишендорфа и прав на документ. Но зато император передал на пользу монастыря 9000 рублей, что дает российской стороне право считать, что сделка была честной.
Но на этом история не закончилась. В 1933 году по личному приказу И.Сталина уникальная, драгоценная рукопись была за 100 000 фунтов стерлингов продана Британии. Рассуждения были просты: на индустриализацию не хватает денег, значит, надо как-то их заработать. А не продать ли что-нибудь эдакое этим глупым англичашкам? Синайский кодекс? Зачем он нужен первому государству рабочих и крестьян? И цену назовем повыше, вдруг заплатят. И Британский парламент действительно заплатил, гигантскую сумму собрали буквально за сутки.
Так древнейшая Книга книг уплыла из золотого культурного запаса России в запас Британии, а нам остается только ездить в гости и смотреть на нее сквозь стекло.
В фонде Российской Национальной библиотеки осталось только 6 листов, в Лейпциге хранится еще 43, в Лондоне — 347. Еще 12 листов были найдены уже в 20 веке в самом монастыре Св.Екатерины. В 2005 году эти четыре института объединились в проекте по сканированию страниц Кодекса и переводу текста на английский, немецкий и русский языки. Эта замечательная работа еще не закончена, но то, что получается, уже можно увидеть на странице проекта в Интернете:
http://codexsinaiticus.org/ru/
Вот так путешествие по зарубежным странам иногда открывает страницы и истории собственной страны. Поэтому — все в путешествия!