Парочка туристов замерла с восхищенными лицами над ничем не примечательной городской клумбой — высокой каменной кадкой на краю улицы. Я с фотоаппаратом наизготовку тут же оказалась возле них. Не пропустить бы что-то интересное! Кажется, это были испанцы, я не уверена, мы попытались общаться на английском (у них он был не ахти) и на общей радостной волне прекрасно поняли друг друга. Про фото или видеосъёмку я от избытка эмоций позабыла, увы...
Что за радость, спросите вы? Большой восторг и изумление иногда вызывает нечто совсем малое, а в нашем случае причина была и вовсе крошечной. Просто эти люди, как и я, впервые увидели колибри. Не в зоопарке, не на картинке, а живьём, на расстоянии вытянутой руки.
Птица, размером не более трёх сантиметров, собирала нектар с цветов, хаотично кружа над клумбой , взад-вперёд, вверх-вниз-в бок. Взмахи крыльев были так быстры, что наши глаза не успевали зафиксировать ни движения, ни формы. Показалось, что это некое крупное насекомое. Но. В голове уже был правильный ответ, не знаю откуда. Потом, пересмотрев в интернете множество роликов о колибри, я нашла-таки один, наиболее напомнивший увиденное.
[youtube]HR_1rezCQRc[/youtube]
Теперь Трапани, чудесному и богатому архитектурными и природными красотами городу, я навсегда буду обязана воспоминанием о встрече с удивительной птичкой :-)
Ещё одна встреча с доселе незнакомым поджидала здесь наши вкусовые рецепторы. Именно в Трапани мы решили наконец попробовать сдобные булочки с базиликом и нежной рикоттой. Рикотта — это традиционный итальянский мягкий сыр, который делают из сыворотки, остающейся после приготовления моцареллы.
Вообще, в Трапани следовало бы пожить несколько дней уже хотя бы для того, чтобы как следует познакомиться с местной кухней. Греки, финикийцы, римляне, арабы, норманны и испанцы оставили неизгладимые следы своего присутствия в местной гастрономической традиции Trapanesi. Вы встретите в меню и арабский кускус, и busiate — свежую пасту, приправленную песто Trapanese из баклажанов. В местной рыбной кухне доминирует тунец, которого здесь умеют готовить сотней различных способов. А среди огромного выбора пиццы очень популярна "rianata" с орегано, петрушкой, сыром пекорино, чесноком, анчоусами и помидорами.
Жаль, конечно, что при таком количестве соблазнов времени у нас хватало лишь на скромный перекус 😋
Устроившись в уличном кафе напротив массивного барочного бока банковского офиса, я отметила про себя, что улица явно узковата для такого внушительного здания.
Чуть позже, исследуя старый центр, я пришла к выводу, что Трапани — не самый удобный для фотографа город. Величественные соборы и изумительной архитектуры особняки ютятся здесь плотно, почти налезая друг на друга, и выстроить ровный кадр практически невозможно. Не подберёшься!
Хотя улицы на самом деле вовсе не так уж узки, как это бывает в средневековых городках. Скорее, подобная скученность объясняется ограниченностью пространства, которое занимает старый город. Ведь историческая часть Трапани находится на узкой полоске мыса, окружённого морем, почти как маленький остров. И на этом небольшом участке суши уместилось множество отнюдь не миниатюрных церквей и дворцов, иметь которые Трапани положено по статусу, как главному городу одноимённой провинции.
Впрочем, у этой тесноты имеется и положительная сторона — на многих улицах старого центра запрещено автомобильное движение. Вдоль корсо Витторио Эмануэле, по улице Torrearsa и Виа Гарибальди можно гулять, как по музею, без помех наслаждаясь "живым характером" города.
Находится Трапани в западной части Сицилии. Своё название город сохранил издревле, хотя нынче оно звучит немного искажённо. Финикийцы называли его Дрепанон (Drepanon), что на греческом означает "серп". Форма мыса, на котором стоит Трапани, действительно, серповидная, и что особенно интересно, берега его омывают сразу два моря! К северу от города — Тирренское, а на западе — Средиземное.
Набережная тянется на несколько километров и граничит с остатками бывших крепостных стен. Более всего общий вид напомнил мне Древний порт Акко.
Ассоциация была настолько сильной и приятной, что мы надолго зависли у моря, прогуливаясь вдоль пляжа и каменного пирса под шум воды и крики чаек.
Море в районе Трапани удивительное, какого-то интенсивно синего цвета. Красота.
Внутри меня боролись два взаимоисключающих желания: с одной стороны, хотелось носиться по городу, чтобы увидеть как можно больше достопримечательностей, ведь в Трапани они ого-го какие... Времени на все катастрофически не хватало.
С другой стороны, было приятно тратить драгоценные минуты на никчемные вроде занятия. Сидеть и смаковать свой кофе, закусывая булочкой с рикоттой, ползать под горячим солнышком по прибрежным камням. Ещё эта восторженная болтовня с незнакомыми туристами во время разглядывания колибри — все это давало ощущение счастья, которым и запомнился мне Трапани.
Однако, позволив себе немного ничегонеделания, мы с удвоенной энергией бросились утюжить ножками улицы, ведь в городе реально есть на что посмотреть!
На границе между старым городом и новым городом находится Piazza Витторио Эмануэле. С одной её стороны установлена статуя Витторио Эмануэле II, работы Джованни Дюпре (1882 г.)
На другой стороне площади в большом бассейне с фонтаном 19 века устроился Тритон, созданный в 1950 году маэстро Доменико Ли Мули.
Рядом, на площади Витторио Венето находятся Palazzo d'Ali, Ратуша и напротив неё здание почтамта в стиле модерн.
Сердцем города вот уже много веков остаётся большой порт Трапани. Там, прямо посреди моря, стоит замок "Голубятня" — один из городских символов, так же известный как Морской замок. На самом деле "Голубятня" находится на суше, и до неё можно дойти пешком, правда внутрь замка не пускают.
Форт существует с незапамятных времён. В 247 году до нашей эры римляне за одну ночь овладели замком и уничтожили всех его защитников — дело было во время Пунических войн между римлянами и Карфагеном. С тех пор строение потеряло своё оборонительное значение и долго использовалось, как голубятня для почтовых голубей. При арабах замок служил маяком, а при Бурбонах с 18 века стал тюрьмой и оставался в этом качестве вплоть до 1965 года.
Самые замечательные архитектурные шедевры находятся внутри старого города, особенно нарядна Церковь Пургаторио на улице Франциска Ассизского (Via S. Francesco D’Assisi, 33). Название можно перевести, как церковь Душ в Чистилище.
Chiesa del PurgatorioВеликолепна церковь Иезуитов начала 18 века. Она является одним из самых значительных памятников барокко в городе
Церковь иезуитского колледжа (Chiesa del Collegio dei Gesuiti)Вообще вдоль главной городской артерии — корсо Витторио Эммануэле по обе стороны выстроились замечательной красоты палаццо и храмы, изящные особняки, а так же множество баров, кафе и сувенирных лавок.
В их череде буквально зажат Кафедральный собор Трапани, интересный своим фасадом в стиле барокко и богатыми интерьерами с искусной лепниной.
Cattedrale di San LorenzoСобор был построен по приказу короля Альфонсо Великодушного в 1421 году, но то, что мы видим сейчас — результат многократных перестроек, последняя из которых была произведена в 18 веке архитектором Джованни Амико.
В самом конце Corso Vittorio Emanuele, известной также, как "Руа Гранде", мы обнаружили занятное здание, на котором красовалось аж четыре круглых циферблата! Это Сенатский дворец Palazzo Senatorio-Cavarretta
Элегантный палаццо с великолепным барочным трёх-уровневым фасадом был построен в конце 17 века на месте, где стояли древние лоджии пизанцев.
При ближайшем рассмотрении выяснилось, что Palazzo Senatorio принадлежит лишь пара часов, симметрично расположенных в верхней части фасада, а другая пара относится к башне ворот Oscura, вплотную примыкающей ко дворцу.
Porta Oscura e Torre dell'OrologioСунув любопытные носы в незапертую дверь палаццо Сенаторио, мы нашли в холле старинный часовой механизм, который здесь сохранили, очевидно, в качестве музейного экспоната.
Таким же "музейным экспонатом" можно сегодня считать площадь Старого Рыбного рынка. Понятно, что в городе, стоящем на море, до сих пор процветает рыбацкий промысел и есть даже не один, а несколько колоритных рыбных рынков. На рынках представлено всё многообразие морских даров: от мелких рачков и креветок, до осьминогов и мурен... Но античный рынок мы увидели пустым и безлюдным, похожим на аккуратную театральную декорацию. Изящный фонтан Венеры в центре площади усиливал это впечатление.
Piazza del mercato e fontana di VenereУезжать из Трапани не хотелось, мы не успели увидеть ещё очень многое. Особенно было жаль, что не хватило времени посетить парк девятнадцатого века Villa Margherita -"зеленые легкие" города, с гигантскими смоковницами. Я с удовольствием задержалась бы там до самого вечера, но в любом случае, город нам чрезвычайно понравился.