Мое пристанище находилась за пределами центральной черты и города и всего разумного. Связующее звено между мной и моим рабовладельцем, встретило меня на вокзале и под мои крики и возгласы протеста увозило меня все дальше и дальше от центрального променада. В конце путешествия я с округленными от ярости глазами и сжатыми кулаками интересовался на польско-украинском, как он мне прикажет в город на прогулку ездить! С польским равнодушием он посоветовал мне того же, чего и советовал оптимистичный герой с пропеллером своему школьному другу Малышу, — спокойствия и… снова спокойствия.
На столбе на остановке мы с ним разглядели номер автобуса и расписание (вот молодцы то поляки), а потом, говорит, на 6 трамвай запрыгнешь.
Благо, что были выходные дни, по которым билеты за проезд можно покупать прямо у водителя, да и злотых я слегка приобрел на вокзале. В общем, ситуация не смертельна.
Не спустя и двух часов, я уже приставал к хорошим девушкам на улице интересуясь их настроением и количеством знаний относительно местных турбюро.
Попав в оное, на стандартный вопрос «Чи мувишь по ангельску» я получил подсечку в форме ответа: Нет! Дальнейший разговор с работницей центра велся больше на эмоциях и интонациях. Несмотря на легкое сходство украинского и польского, при незнании польского аналога, следует упоминать гору синонимов как из русского, так и из украинского. 90%, что созвучный образец будет найден и произнести его с польским акцентом, который легко разработать, постоянно разговаривая со ртом набитым гречневой кашей.
С подборкой туристических маршрут и картой местности я себя чувствовал более уверено. Можно было бы, конечно, банально прошвырнуться по супермаркету и осесть в каком-нибудь генделике, чтобы за кружкой пива вещать собравшимся вокруг полякам об историческом значении Магдебурского права и почему во Львове не разговаривают по-польски.
Но, как всегда, хотелось увлекательных историй из польской самобытности, хрестоматийных знаний о процессе поднятия Щецина как города и сопровождающих их мегабайтов ярких красочных картинок.
Замечу, что город не открылся мне сразу. Его невнятная планировка с отсутствием ожидаемой набережной вдоль реки, вводила меня в конфуз. Блуждания без карты заканчивались там же, где и начинались и возникла острая необходимость в волшебном клубочке из сказки, за веревочку которого я бы с удовольствием ухватился.
Видимо, проиграв подобную картинку в своих обеспокоенных головах, отцы города придумали нечто совершенно неожиданное и простое. Послав гонца за 2-мя банками красной краски, они решили легкими отрывистыми мазками на асфальте, упорядочить хаотичное движение туристов, желая чтобы те увидели все и сразу. Товарища, который предложил еще и все объекты пронумеровать в соответствии с номерами в брошюре «Szczecin Mini Guide», я бы лично расцеловал и вручил путевку в санаторий «Карпатские Зори» за счет профсоюза.
С этим 7 километровым маршрутом под названием Red Route я смог осмотреть 42(!) объекта достойных внимания. Есть еще и Golden Route, который менее витиеват и включает в себя более глобальные и современные объекты – городскую ратушу, амфитеатр, университет, аллеи, парки и танцующие фонтаны. Но его я уже не осилил.