Через час мы стояли на трассе, пытаясь уехать в город Tovar. К нам подошла какая-то тетушка, сказав, что там, куда мы хотим уехать, опасно, что нас непременно ограбят и там живут плохие люди. Машины не останавливались.
Через 20 минут мы решили пройти немного подальше до более удобной позиции, т.к. та, которую мы выбрали изначально было не совсем удобна.
Какая-то девушка подошла к нам, начав рассказывать на испанском, что нас ожидает за поворотом. Из всего мы поняли слово "пелигросо" [опасно].
- Куда вы едите?
- В Мериду.
- Значит вам надо ехать в Каракас, там садиться на метро, ехать до автобусной станции, а оттуда ехать на автобусе в сторону Мериды.
В это время она рисовала нам на листочке план действий, которые необходимо было осуществить в заданном порядке.
Остановившийся таксист согласился отвезти нас бесплатно в город Maiquetia, в больнице которой мы провели предыдущую ночь.
Оказавшись в городе мы сразу же сели на автобус, следовавший в Каракас. В Каракасе при помощи добрых людей мы нашли метро и доехали до автобусной станции.
На автобусной станции пытались расспросить водителей и билетеров, можно ли доехать на автобусе до выезда из города. Честно говоря, нам это не удалось даже после 15-минутного диалога. Немудрено. Водители маршруток и автобусов не способны понять, что такое "выезд из города". Или я не способен доходчиво объяснять. Помню, как-то на автовокзале города Баку я пытался узнать то же самое. На вокзале Тбилиси - аналогично.
Разговор выглядел примерно так.
- Здравствуйте, на каком автобусе можно доехать до выезда из города?
- А тебе куда надо?
- Мне надо попасть на трассу, чтобы поехать оттуда автостопом в Мериду [Гянджу, Кутаиси]
- Так тебе в Мериду [Гянджу, Кутаиси] надо?
- Нет, мне надо попасть всего лишь на выезд города в сторону Мериды [Гянджы, Кутаиси], туда, где город заканчивается. А дальше я поеду автостопом.
Далее собирался консилиум из нескольких водителей маршруток и обычно мне предлагалось пойти узнать у других водителей.
На испанском сие я объяснять не в состоянии, ибо его просто не знаю, а мои собеседники не понимают английский. Жесты не помогают, и озадаченным венесуэльцам остается гадать, чего же от них хочет этот тупой и странный иностранец.
Но нам повезло - с нами познакомилась девушка, говорившая по-английски. Она стояла со своим отцом в очереди на автобус до города Маракай и увидела мечущихся туда-сюда двух растерянных туристов. Нам предложили доехать до Маракая, а там нам покажут зал ожидания на автовокзале города, где мы можем без проблем заночевать.
Оказалось, в автобусах работают кондиционеры, охлаждая воздух до холодного. Мы этого, конечно, не знали и чуть было не околели за 2 часа, проведенных в таких условиях.
На автовокзале города Маракай наши друзья, поговорив с работником вокзала, предложили поставить палатку во дворе их дома.
Вот так мы познакомились с двумя веселыми сестрами Вероникой и Лаурой, и с их родителями. В гостях нас угощали венесуэльскими арепами - это лепешки, которые используются как хлеб. Также мы попили свежевыжатый сок из guanàbana.
Мама девушек оказалась огромным поклонником Уго Чавеса. Она подарила нам несколько книжек о нем, а также конституцию Венесуэлы.
Уже заполночь мы усталые, но довольные заснули в палатке, не зная, что дальше готовит нам Судьба...