Вчера вечером во время прогулки, немного замёрзнув (на улице дул северный ветер и температура опустилась до 20 градусов — осень наступила), мы зашли в супермаркет Карфур Carrefour, погреться и, заодно, посмотреть, что нового.
Прямо при входе нас встретил лоток с книгами. Да с какими! Мировая классика (Dünya klasikleri).
Было приятно увидеть очень много книг великих русских писателей.
Надеюсь, турки их покупают. Читают и лучше понимают русскую душу.
Я недавно слышала по радио рассуждение на тему, что у русских и турок близкий менталитет.
А сейчас нашла статью, где есть такой отрывок:
"Турки и русские во многом очень похожи, и я мог бы составить длиннющий список таких общих для нас черт. Я уже, наверное, всем надоел своими статьями на эту тему. У русских есть такая поговорка: «Копни русского – найдешь татарина». Даже Путин использует её, говоря об «общности и единстве». И я вот говорю: «Если с помощью пары рюмок и задушевного разговора растопить лёгкую наледь от прошлой системы и холодного климата, то перед вами окажется русский, очень похожий на турка». "turkrus.ru/HaberDetay.asp?id=… Правда, сама статья, как раз, о различиях в менталитете.
А ещё я сфотографировала книги иностранных писателей, которые вы тоже хорошо знаете.
Посмотрите, как они выглядят в турецком исполнении: Мировая классика - турецкому народу
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Ana Горького — это Мать??
если да, то забавна картинка, не имеющая никакого отношения к сюжету.
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Вообще мать по-турецки anne.
ana, я сейчас посмотрела, переводится — "главная"
Не знаю, что они имели в виду. Пойду сегодня, почитаю имена. Есть там Павел Власов?
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Конечно, не каждый русский сейчас, когда отменили старое правописание (“мир” — состояние отсутствия войны и “мiр” — человеческое общество, община), сам правильно понимает название. Где уж туркам!
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
А в украинцах вообще по половине турецкой крови, как в руссих татарской.
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Сходила. Почитала. Действительно, есть Павел Власов. Значит "Мать".
Интересно, что "идиот" по турецки будет "salak". А название книги Достоевского: "Budala" переводится как "Колкость".
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
По моему всегда так переводится. По крайней мере на английский точно. Я пытался выяснить у специалистов, говорят традиция.
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Сейчас прочла в Википедии целый раздел "Споры о названии" Действительно, всё не так просто. ru.wikipedia.org/wiki/Война_и…
Наверное, существует несколько точек зрения. И обе точки, похоже, Толстого устраивали: "В название романа в старом написании входила именно форма “мiр”. Из этого можно было бы сделать вывод, что роман посвящен прежде всего проблеме, которая формулируется следующим образом: “Война и русское общество”. Однако, как было установлено исследователями творчества Толстого, в печать название романа попало не с написанного самим Толстым текста. Впрочем, тот факт, что Толстой не исправил не согласованное с ним написание, говорит о том, что оба варианта названия писателя устраивали." litra.ru/composition/get/coid…
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
А в болгарском языке есть слово будалА и оно переводится как дурак :)
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Я смотрела перевод с помощью переводчика webtran.ru/translate/turkish/…
Там дают только одно значение "колкость"
Решила посмотреть в словаре. Там, как раз, перевод дан "дурень", помешанный (на чем-либо), применяется к футбольным болельщикам, например. Значит, в болгарском явно заимствование из турецкого.
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.
Заимствование слов из одного языка в другой очень интересная и необъятная тема. Болгария была 500 лет под турецким игом и это, конечно, повлияло на быт и сознание болгар. Путешествуя по Турции я с удивлением узнала, что многие часто использованные болгарские слова имеют турецкое происхождение. Например: чанта (сумка), перде (занавеска), чорап (носок), язык (жаль), чекмедже (ящик)... :)
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.