Дайвинг… Эта тема требует более подробного освещения, поскольку во Вьетнаме имеется своя специфика. Как я уже обратил внимание ранее, дайвинг-центров PADI в Дюонг Донг Тауне хватает с избытком. Самые броские представительства: Rainbow, X-Dive, Asiana, привлекли мое внимание в первую очередь.
Задача была предельно проста – подтвердить (а по сути, по новой пройти курс) сертификат PADI "Open water", документы на получение которого, я благополучно потерял еще два года назад в Турции. Стоимость курса в $340 меня обнадежила. Я полагал, что сертификат уже у меня в кармане. Но, вот тут-то и начались проблемы. Приветливые улыбки персонала центров плавно угасали по мере того, как выяснялось, что мое восприятие на слух английского, да к тому же прилично сдобренного специфической терминологией явно не достаточно для обеспечения приемлемого уровня безопасности и полноценного общения в процессе прохождения курса в установленные сроки. Русскоязычных инструкторов (и… как оказалось, необходимых обучающих печатных и видео-материалов по данному курсу на русском языке) на острове, просто нет. Нырнуть под присмотром инструктора – пожалуйста. Пройти обучение – увы, sorry…
Один, за другим я удрученно выхожу из дверей посещенных мной дайв-центров… Я, было, совсем потерял надежду. Последним, по пути в отель, оказался Dive Center PADI VIETNAM EXPLORER (S-34043). Решив, что терять мне, все равно, нечего, захожу внутрь. Знакомимся с улыбчивым дайв-инструктором - Лоуренсом Бернье (Ларри). По началу, весь сценарий предыдущих попыток повторяется в следующем диалоге:
- У нас нет русского видео-курса.
- Не страшно, я видел его ранее…
- У нас нет русского учебника.
- Думаю, что смогу сдать тесты и на английском, я когда-то изучал этот курс в русской редакции.
- Как я могу проводить с тобой брифинг перед погружением и давать инструкции непосредственно в ходе обучения? Как я могу обеспечить твою безопасность, если ты меня практически не понимаешь?..
На этом вопросе я обычно замолкал, пожимал плечами и сдавался, но тут от отчаяния меня "включило". "Нет проблем", - как можно спокойней, заявил я… "Я отлично понимаю язык жестов". Теперь замолк Ларри, видимо перетряхивая свою память в поисках похожих прецедентов. Он кому-то позвонил, посовещался с директором центра – молодым вьетнамцем по имени Тонг, закурил… Наконец, выдал вердикт: "ОК. Завтра в проводим практическое занятие в бассейне. Если не будет получаться, то мы вернем тебе деньги". Ликуя в глубине души, я соглашаюсь. Ларри достал с полки английский курс "Open Water", сунул его мне в руки. "У тебя пол дня и ночь на изучение. Завтра с утра принимаю экзамен"…
В отель я летел, как на крыльях. Быстро искупнувшись в море, засел за учебник. Контрольные вопросы, на которых требуется односложный ответ или выбор варианта из предложенных ответов, я лишь бегло просматривал. На вопросы, требующие развернутых пояснений, я делал выписки в своем блокноте, дословно переписывая английскую фразу из учебника. К полуночи я был готов к экзамену.
Утро. В 07:30 я появляюсь на пороге дайвинг-центра. "Hello, Alex!", - приветствует меня Ларри, протягивая медицинскую анкету и экзаменационный опросный лист. Сажусь за столик под вентилятор и начинаю неспешно заполнять. Суета в офисе и прилегающих к нему строениях постепенно нарастает. Парнишка – вьетнамец, подошедший ко мне, видимо тоже не рассчитывал на свое знание английского. Жестом попросил меня подняться, быстро рулеткой замерил мои габариты, рост и размер ноги. Приложил лекало ко лбу и старательно записал все данные себе в блокнотик. "Костюмер", - догадался я. К моменту, когда я ставил свои подписи в заполненных бумагах, из бокса выехал серебристый корейский микроавтобус с эмблемой "Вьетнам Эксплорер". Ларри бегло просмотрел анкету и опросник, кивнул головой и предложил садиться в микрик. Я чуть было не обиделся на столь формальный подход к моим школярским стараниям. Потом решил для себя, что кивок - это и есть наивысшая оценка моих знаний…?
Бассейн находился километрах в пяти к югу, на территории какого то курортного комплекса. Не тратя времени, мы облачились в костюмы (Ларри насторожено смотрел, как я навешиваю баллон на BCD и подсоединяю снаряжение. Сделав мне пару замечаний по делу (кое-что, за два года, все-таки подзабылось), он видимо несколько успокоился на мой счет и повеселел. Надо сказать, что к занятиям он отнесся со всей серьезностью. Не упустив ни одного упражнения курса, за четыре часа в нагретом бассейне он вымотал меня под завязку. Солнце, достигшее зенита, чуть было не добило меня. Освободившись от снаряжения, я почувствовал, что меня покачивает от легкого головокружения. Дабы не получить тепловой удар, включил холодный душ и минут десять приходил в себя под его освежающими струями.
В офисе, пока я промывал свое снаряжение от хлорки в проточной воде, Ларри, остроумно, через он-лайн переводчик похвалил меня за текущую подготовленность и набросал мне на компьютере план двух погружений в открытой воде на следующий день. Я понял, что сомнения в успешном прохождении мной курса у него рассеялись. Отрадно. Испытываю огромное облегчение. Языковый барьер прорван…
В 07:00 следующего дня выезжаем на двух микроавтобусах в южный порт острова – An Thoi Port. Кроме меня и Ларри едет команда обеспечения из четырех вьетнамцев. По пути забираем из прибережных отелей целую группу любителей дайвинга: парочку из Канады, парочку из Шотландии и одного американца. Дорога вдоль берега занимает минут 40-45. Компания о чем-то оживленно беседует. Ларри, видимо, инструктирует их. Я не прислушиваюсь. Кручу головой и осматриваю окрестности.
Порт. Толпа народу, везде грязь и удушливый запах гниющей рыбы. По узкому длинному пирсу протискиваемся к стоянке нашего катера. Пока, команда перетаскивает из микриков оборудование и баллоны на борт, вместе с другими дайверами, прохожу на бак и устраиваюсь в тени солнцезащитного навеса. Запускается двигатель, выходим из порта и следуем на юг к островной гряде. Через пол часа движок катера неожиданно смолкает. Команда начинает оживленно переговариваться меж собой. Капитан достает мобилку и куда-то звонит. Один из матросов машет проходящему мимо мотоботу. Тот меняет курс, пришвартовывается к нашему борту и в таком положении буксирует нас к ближайшему острову. Бросаем якорь. Ларри подает знак готовиться. Надеваем снаряжение и по очереди прыгаем за борт. Дайверов сопровождают два гида-вьетнамца. Я единственный студент на борту, поэтому со мной прыгает Ларри. Надеваем маски. Ларри показывает жестом: "Идем вниз". Стравливаю воздух из компенсатора, начинаю медленно погружаться. Осматриваюсь. Подо мной коралловый риф. Куча всякой разноцветной живности. Косяки мелкой рыбешки снуют тут и там. Ларри уже внизу. Нашел между рифов небольшую полянку с песчаным дном и жестом приглашает присоединиться. Опускаюсь рядом с ним. Глубина 7 метров. Начинаем выполнение обязательной программы. Когда стрелка указателя давления в баллоне перевалила значение 100 ГПа, Ларри предлагает последовать за ним на экскурсию по рифу. Устанавливаю нейтральную плавучесть и двигаюсь за Ларри. Видимость, однако, оставляет желать лучшего. Уже в семи-восьми метрах силуэты скал начинают растворяться в достаточно мутной от планктона воде. Посему, красотами кораллового рифа любуемся в упор. Вот Ларри дразнит прутиком и пытается выманить спрятавшегося под камнем краба. Вот поднимает и раскрывает ножом раковину, створки которой блеснули изнутри золотистым перламутром. Показывает выпуклость размером с горошину на створке. Теперь понимаю, как выглядит жемчуг, до того как попасть на прилавок ювелирного магазина. Вдруг зарябило в глазах. Это прямо на нас вырвался целый косяк серебристых рыбок, и не сворачивая со своего пути унесся по своим делам в глубину. Засмотревшись, я пропустил момент, когда течением меня мягко прислонило к большому кораллу. Глубоко вдыхая воздух, пытаюсь подвсплыть над рифом. Чувствую, что все же слегка задел риф незакрытой костюмом ногой. Оборачиваюсь. Вижу, как из пореза под коленкой тонкой алой ниткой потянулась в воде струйка крови. Только этого не хватало. Я что, почетный донор южных морей? Вспоминаю, есть ли в этих водах опасные виды акул. Вроде бы ничего на этот счет ни кто не говорил. Показываю порез Ларри. Тот показывает, что ничего страшного. Запрашивает у меня остаток воздуха в баллоне и показывает большим пальцем на всплытие. Глубина не большая, но всплываем, строго следуя правилам - не быстрее 18 м/мин.
Мы на поверхности. Снимаем и передаем на борт снаряжение, поднимаемся на палубу, меняем баллоны. К нашему катеру уже пришвартован мотобот, вызванный из порта. Он буксирует нас к следующему острову – острову Дракона. Снова бросаем якорь, снова идем на погружение. Опять подо мной коралловый риф, опять пол часа упражнений. По окончанию занятия, Ларри зовет меня за собой и скользит вдоль рифа на глубину. Следую за ним, периодически продувая нос и наблюдая, как постепенно тускнеют яркие краски кораллов. Фиксирую глубину, 10, 12, 15 метров… На 18-метровой отметке Ларри останавливает погружение. Запрашивает самочувствие и остаток воздуха. Все в порядке. Предельная отметка глубины для курса "Open Water" достигнута. Ларри картинно пожимает мне руку и мы начинаем всплытие.
На палубе нас уже ждал обед из морепродуктов, фрукты, неизменный рис и холодное пиво. Неспешно обедаем и одновременно буксируемся в порт. По окончании трапезы, сажусь заполнять свой дайв-дневник. Ларри подсказывает цифры параметров совершенных погружений. Сверяюсь с таблицей Планера погружений и у меня отвисает челюсть. Сообщаю Ларри, что согласно Планеру, я – если не труп, то кессонная ломка мне в ближайшие часы обеспечена. Он смеется и показывает на компьютер, закрепленный у него на запястье. Соображаю, что в Планер, в целях безопасности, я заношу предельные значения, а компьютер ведет непрерывные вычисления времени на каждом уровне глубины. Пересчитываю по данным компьютера, получается приемлемая цифра по остаточному в крови азоту. Лететь на самолете ближайшие 18 часов нельзя, а комфортно существовать на уровне моря можно вполне.
По итогам дня, я окончательно завоевал доверие своего инструктора. На следующий день, я совершил еще два погружения в открытом море. Обязательные по курсу упражнения у меня принимал вьетнамский дайв-гид. Ларри занимался неподалеку с новым учеником (вернее ученицей) из Великобритании. Я на него не в обиде. Чисто по-мужски, понимаю, что ее, англоязычную, учить и легче, и во всех смыслах, приятней.
Вечером под аплодисменты команды дайвинг-центра, прочих дайверов я получил комплект сертификационных документов, временную дайв-карту PADI и кучу различных "кондратулейшинсов". Это дело необходимо было отметить. Поскольку, кроме смурного американца, мое приглашение под разными предлогами, никто не принял, мы с ним завалились в ресторанчик с уже знакомым мне поваром-немцем и заказали по порции франкфуртских сосисок с яичницей и баварским пивом. Американец веселиться по-русски не умел совершенно, от крепких спиртных напитков отказался, собеседник из него (или, все же, из меня) – никакой, посему через час мы пожали друг другу руки и разъехались по своим отелям…
Продолжение следует…
Автор: Rownt