Нам, русским, повезло, у нас великий и могучий. Можно описать и рассказать всё, что угодно, громадьё синонимов, словообразовательных кирпичиков, одним словом, такой огромный морфологический лего. Швейцарцам в этом плане повезло меньше. Они, конечно, для письма пользуют великий и могучий от Гёте и Ницше, а вот в разговоре остаются верны традициям и диалекту. С одной стороны, их диалект практически соответствует требованиям языка Ифкуиль по соотношению битов информации на букву слова, поскольку всё ужато донельзя (и по произносимости тоже (smile) ), но с другой стороны, словарная база бедновата. К тому же, они сами не любят усложнять и строить языковые дебри, как их большие братья немцы. Но часто, по моим наблюдениям, доходит до того, что они просто не могут донести до другого свою мысль. Часто это так:
Человек 1: блаблаблаблабла
Человек 2: нет, я не согласен, ведь может быть блаблаблабла
Человек 1: ну ты конечно прав, но я не совсем это хотел
сказать...
И тут пауза полная тяжелых размышлений как же передать
этот важный нюанс.
Человек 2 приходит на помощь: i weiss scho was du meinsch
Или:
Человек делает кучу жестов сопровождая их отрывочными
комментариями и потом смотрит на тебя с надеждой:
weisch was i meine?
Эта сакральная фраза, означающая “Ну ты понял, в общем?” является одной из самых часто произносимых по мобильному и глаза-в-глаза. При этом я подозреваю, что за века риторических сложностей они развили в себе способности к телепатии, поскольку всегда каким-то образом другая сторона знает, что же-таки хотел изобразить собеседник. Я пока этим не вполне обладаю, но согласно этике на “weisch was i meine” отвечаю всегда утвердительно, потому что не любят они, когда их мучают.
Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.