Африканская бабочка и её жители. 14. Назад в Мопти
Встаю на рассвете. Наверно Мали просто рай для любителей природы. На светлеющем небе клином царственно проплыли похожие на аистов птицы. Кусты возле отеля, вчера ещё блестевшие зелёными листиками, укрылись, словно пуховой шалью, толстым слоем паутины. Пауки ночью соткали целый ковёр.
После завтрака Пауло везёт нас в порт Мопти, чтобы прокатить по реке на моторной лодке. Народу на пристани пока не много. Словно стесняясь играть лучами на жутко замусоренной набережной, утреннее солнце прячется за деревьями. Берег весь завален пакетами, пакетами и пакетами – чёрными, синими и прозрачными. Шурша по мусору, подходим к разукрашенной лодке, загружаемся внутрь и движемся против течения по реке Бани. Рыбаки на тоненьких остроугольных лодках забрасывают в воду сети. Прогулка по реке Бани
Проплываем основной порт, который представляет собой квадратную бухту естественного происхождения. Здесь уже суетятся люди, загружая и выгружая тюки с товаром. Постепенно исчезают городские домики, потянулись пустынные берега. У воды гуляют коровы и белые птицы, которых я видел на небе два часа назад. Если в полёте птицы соблюдали строевой порядок, то тут, где нужно быстро ловить клювом рыбу, каждый за себя.
Наша лодка называется пинассе. Её салон поделён на 2 отсека, где посередине столы, а по бокам лавки. Перемещаться по лодке можно, выйдя на её широкий борт, держась при этом за специально привязанные к крыше бамбуковые палки. Сзади находятся двигатель и закрытый досками туалет, над которым гордо трепещет национальный флаг. Речной ветерок ласкает щёку, ладонь невольно тянется в воду. Чтобы не обгорели руки я надел рубаху с длинным рукавом поверх футболки.
Через час пути пинасса причаливает у высокого берега возле какой-то деревушки. Стирают в реке женщины, мужчины заделывают лодку. Наш визит не вызывает особого интереса. Наташа говорит, что здесь живут рыбаки фульбе. Деревня рыбаков фульбе
Рыбаками они бывают редко, основное их занятие – скотоводство. На бамбара здесь не говорят, а Наташа пёль (язык фульбе) не понимает. Я раздаю подарки, фотографирую, обрастаю хвостом из детворы.
Гуляем по узким глиняным улочкам и выходим к мечети, она старая, построена в суданском стиле. Мусульманство наложилось поверх древних верований, в каждом доме здесь имеется спрятанный идол.
Хорошо, что я одел рубашку с длинным рукавом, дети, увидев у меня игрушки, которых на всех не хватает, постоянно теребят меня грязными руками. Нужно будет стирать рубаху. Сейчас сухой сезон, Бани отступила в своё законное русло. Большая рыба не ловится, рыбачки коптят и сушат речную мелочь, а на освободившейся от воды земле фульбе устроили рисовые поля.
Наташа обращает моё внимание на высокую женщину с пышной причёской. Это целительница. Такие женщины у фульбе ходят по деревням, лечат травами, занимаются ворожбой и гаданием. Узнать что либо ещё о их жизни тяжело. Насколько я понял, целительницы представляют собой что-то типа монашеского ордена и дают обет безбрачия. Провожать нас выходит почти вся детвора и машет уплывающей пинассе рукой.