Из Улан-Батора мы оправились в город с весёлым названием Хох хот, по другим источникам – Хух-хото. Собственно, в поезде я и отметила свой 24й день рождения. Познакомилась с Ричардом из Нью-Йорка и Маркусом из Рио-де-Жанейро. Ричард спел мне «хэппибездейтую» на итальянском. Потом он притащил в наше купе мп3 плеер и крошечный динамик, включил босанову. Мы танцевали в проходе между купе и окном.
В пути пересекли монгольско-китайскую границу. Дело это небыстрое и утомительное – потому что долго ничего не делаешь и никуда не едешь. Просто маешься в ожидании.
Туалет закрыт в общей сложности около 4х часов, 2,5 из которых проходят на монгольской стороне. Когда поезд переползает на китайскую сторону, его отводят в депо, чтобы поменять колёса. В Китае железные дороги другие, старые колеса уже не катят.
Вообще-то пока под вагонами идёт работа, можно сходить поесть. Главное не идти одному, а прилепиться к китайцам, которые обладают ценными сведениями о местонахождении кафе и, что более важно, о том, куда поедет поезд после переделки. Ричард последовал за китайскими попутчиками из купе, насытился и без проблем нашёл обратный путь.
Мы же ничего об этом не знали, поэтому всё время провели в вялом фотографировании процесса смены колес, слушая тоскливое урчание собственных пустых желудков.
Добрались до Хохота лишь поздно вечером. На платформе нас встретил Хуа, китайский гид, и я окончательно расслабилась. Всё. Теперь я ассистент. Можно отдохнуть и посмотреть по сторонам.
Хоххот – столица Автономного Региона Внутренняя Монголия. Но монголов тут нет. Тут китайцы.
На иностранцев здесь реакция примерно как на инопланетян. Без преувеличения.
Если ты не похож на китайца – на тебя смотрят во все глаза, показывают пальцем, фотграфируют. Нельзя сказать, что это доставляет удовольствие – скорее наоборот, хочется спрятаться. Приходится терпеть.
Китайцы в большинстве своем по-английски не говорят. Объясниться с ними кроме как знаками – невозможно. Иногда мне помогают пара выученных китайских фраз, но чаще они только путают ситуацию. Единственное интернациональное слово, которое тут можно услышать – это Хэллоу.
Отвечать лучше – Ни хао! (привет). Тогда китайцы радуются.
Мы провели в Хух-хото ночь и день. Посетили музей, поели чего-то китайского, погуляли. Вечером расслабленно пошли на поезд. Уже на станции выяснилось, что Хуа всё перепутал – и нам пришлось стремительно влезать в такси и гнать на другой вокзал, который находился достаточно далеко. Успели вскочить в вагон и через 3 минуты поезд поехал. Бедный Хуа! Представляю, как неловко он себя чувствовал перед шведскими старушками, которым пришлось бежать, задыхаясь под тяжестью рюкзаков.
Но – обошлось.
Китайские поезда совсем не такие как русские.
В «плацкарте» нет боковых мест – вместо них в высоту умещается три полки. Верхние под самым потолком. Если не повезло ехать в конце вагона – то ваш сон будут сопровождать запахи курева и туалета. Дверь в туалет тут постоянно нараспашку, унитазов нет как таковых, вместо них – нечто в дискомфортном напольном стиле.
Подпотолочные полки над нами занимали милые парень и девушка, сносно говорящие по-английски. Ехать с ними было весело – они рассказывали о жизни в Китае. Девушка - о том, как одиноко, когда не имеешь братьев и сестер, парень - о том, что если хочешь здесь жениться, то нужно сначала завести дом и машину. Поэтому, наверное, они до сих пор не женаты.
Учили меня китайским словам и фразам, при этом постоянно говоря, что я чуть ли не гениальна: кое что мне удалось произнести вполне сносно: «я не понимаю - уо бу минь ба», «я не ем мяса - уо пу тшрЫ жоу!», «сколько стоит? - дуо шао тсье(н)?» и «ты дурак, я больше не хочу с тобой говорить - ниью бимба».
Шведы ничего не могли повторить, вообще ничего. Думаю, что у русских просто больше опыта в дурацком сочетании букв типа «дзтья». Сложнее всего – уловить тон. Тут от него очень, очень много зависит.
Ещё развлекались написанием имен иероглифами.
Ли написал для меня Olga Shuruht на китайском, а потом ещё разьяснил возможное значение каждого иероглифа.
Получилось так:
Ольга:
Uo – богатый
Li – красивый
Ga –нет значения
Shuruht
Shu – красивая девушка
Ru – утренняя роса
Хыэ –человек, которого все знают, известный, знаменитый
T – совершенно особенный
Весело, правда?)
Утром мы приехали в Пиньяо.
О пиньяо я тоже напишу.