73 материалa по 33 объектам, 800 фотографий
- GPS
- Турецкая Республика Северного Кипра, Кипр, Фамагуста, площадь Намик Кемаля
Писателю -автору первой турецкой конституции
Этот совет является частью дневника «Литературные места»
Считается, что слова " Vatan" (Отечество) и "hürriyet" (свобода) введены в турецкий язык именно Намиком Кемалем. За его литературные труды его прозвали "турецким Шекспиром". Правда люди ради красного словца каких только писателей не называли местными Шекспирами. В Турции был еще один поэт — Мехмет Эмин , которого также величали "турецким Шекспиром". А в окололитературном мире были "американский Шекспир" Юджин О'Нил(1888-1953), американский драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1936. Шиллера называли "немецким Шекспиром", французского писателя Поля Луи Шарля Клоделя (1868–1955) — "французским Шекспиром".
В 2011 году китайский писатель Чжан Ии объявил на весь мир, что готов сделать десять пластических операций, чтобы стать похожим Уильяма Шекспира. Чем это закончилось, к сожалению не знаю.
Но памятник турецкому поэту и писателю установлен в Фамагусте не за его сравнение с Шекспиром, а за вклад в литературу Турции и активную жизненную позицию. Находится памятник рядом с площадью, названной в его честь, невдалеке от темницы, где писатель сидел по приказу турецкого султана.
Темница для "турецкого Шекспира" на 38 месяцевНам он попался на глаза, когда мы шли к мечети Лала Мустафа Паши от пиццерии "Petek".
- Адрес:
Кипр, Фамагуста, площадь Намик Кемаля
- Дополнительная информация:
Рядом с мечетью Лала Мустафа Паши.
Дешёвый ✈️ по направлению Фамагуста










