114 материалов по 46 объектам, 2 021 фотография
- GPS
- Великобритания, Calton Hill, Edinburgh
Греческие здания на вершине Калтон Хилла в Эдинбурге. Ч. 87
Этот совет является частью дневника «ГДЕ-ТО ЕСТЬ ГОРОД, ЧУДНЫЙ КАК СОН…»
Говорят, Эдинбург, как Рим и Москва, расположен на 7 холмах, к одному из которых мы вскоре подъехали- Калтон Хиллу. Быстро смеркалось, но все же можно было увидеть южное побережье Ферт-оф-Ферст, залива Северного моря у восточных берегов Шотландии. Глаза еще отделяют свет от тьмы, а вот зрачок фотоаппарата предательски видел только сумерки, поэтому, начиная с холма, фотографий становится все меньше, но может, это и к лучшему, учитывая напряженность с картой памяти.
Залив Firth of Forth вдается в сушу на 77 километров, а его ширина у входа и вовсе составляет 25 километров. Глубина залива также достаточна, 46 метров, для того, чтобы на его берегах разместилось несколько городов-портов, крупнейшим из которых является Эдинбург. Сверху видны портовые краны и загружающиеся танкеры.
По историческим меркам этот холм стал входить в состав Эдинбурга только с 1859 года, и надо сказать, что его судьба была весьма разнообразна. Как говорится, "от тюрьмы и от сумы...", вот и холм некогда был и тюрьмой и местом казни. В наши дни холм реализует амбициозные планы Эдинбурга, представляя туристам и жителям города смешанную коллекцию зданий и памятников. Мы не знаем, что снимать раньше — панорамный вид на залив и Эдинбург, или бежать к колоннаде, ловя последние лучи заходящего солнца.
Сверху очень красивый вид на город-порт с крупными судостроительными и судоремонтными доками. На холме, находится недостроенная колоннада, это все, на что хватило денег у местных жителей для того, чтобы воссоздать традиционные греческие здания.
Панорама города, действительно, превосходная: только отсюда можно одновременно увидеть и Эдинбургский замок и Трон Артура — плато на вершине горы, расположенное на территории Холирудского парка. Маргарита указывает нам на то и другое, обращая наше внимание, что с этой высотной точки можно увидеть почти весь Эдинбург.
Предание гласит, что Эдинбург получил свое название по имени нортумбрийского короля Эдвина (умершего в 632 году), признанного верховным правителем всей Англии, за исключением непокорного Кента.
Для тех, кому и этих великолепных видов маловато, имеется возможность подняться по 143 ступеням винтовой лестницы (32 метра) на вершину Монумента Нельсона, построенного в 1807 году. Мы ищем глазами памятник знаменитому адмиралу, но оказывается, это не привычная нам фигура, а целая башня, возведенная в честь этого полководца.
Собственно она отмечает победу над флотами Франции и Испании в битве при Трафальгаре 1805 года, в ходе которой адмирал был ранен и погиб. На согласование и прочие бюрократические проволочки ушло два года, а вот строительство затянулось на 8 лет, и причиной тому стала смерть архитектора, потеря интереса к памятнику и соответственно проблемы с финансированием. После завершения строительства башню стали использовать в качестве сигнального маяка, в ней даже иногда проживали моряки, а потом смотрители памятника. Внешне башня выглядит как каменная подзорная труба, а на самой ее вершине разместили так называемый "Шар времени", который сперва поднимался на мачту, а потом, после пушечного сигнала из Эдинбургского замка, ровно в 13.00 опускался вниз.
Маргарита дает нам немного свободного времени и ориентирует, что можно успеть (ха-ха!) посмотреть, и мы направляемся к Национальному памятнику Эдинбурга, к этой реплике афинского Парфенона, построенной в честь победы над Наполеоновскими войсками.
Бытует мнение, что этим строением и должен был ограничиться монумент, но предпочтительна версия грандиозного проекта, в ходе которой здесь должна была появиться полная копия афинского собрата, включая катакомбы и церковь в виде храма. В любом случае, можно отбросить иронию, рассматривая усилия эдинбургцев, копировавших икону стиля греческой столицы.
Кроме этого местного Парфенона на холме привлекает внимание круглая ротонда из колонн, и это — Dugald Stewart's Monument. Спроектированный шотландским архитектором Уильямом Генри Плейфером (William Henry Playfair), он был завершен в сентябре 1831 года, и был призван увековечить память о шотландском же философе Дугальде Стюарте (1753-1828). Будучи членом
Движения Шотландского Просвещения, он проповедывал, что, руководствуясь разумом и добродетелью, человек может добиться больших изменений к лучшему в природе и обществе. Этакий идеалист по-шотландски!
Мне стало интересно, чьей копией является этот монумент, потому что в нем также явно проглядывались греческие черты. Сунув позднее нос в интернет, я убедилась в своей правоте, его дизайн, действительно, основан на Choragic Monument of Lysicrates (памятник Лисикрату) в Афинах. Круговой храм из восьми рифленых коринфских колонн возведен на круговом подиуме, он прост и одновременно величественен в этой кажущейся аскетичности.
Сумерки почти ощутимо сгущаются, и мы стремительно покидаем холм в надежде попасть в замок Холируд, обозначенный к посещению в нашей программе. По дороге туда мы проезжаем мимо еще одного памятника человеку, являющемуся большой литературной гордостью Шотландии, и это, конечно, обожаемый мной Роберт Бернс. Неудивительно, что у шотландцев возникла идея построить величайшему сыну страны памятник, в 1819 году был объявлен сбор средств, и удивительное дело, их было собрано столько, что хватило не только на сам памятник из мрамора, но и на ротонду, в которой он водружен. Строительство было завершено к 1831 году, но уже через восемь лет оригинал памятника перенесли в здание Шотландской Национальной картинной галереи. Это и неудивительно, атмосферные осадки делают свое "черное дело" не только на юге, но в особенности они страшны на северных территориях.
Бернс был истинным сыном своей страны, и его стихи, поэмы и шотландские баллады подтверждают это и недаром его день рождения отмечают в Шотландии, как национальный праздник. И как вдохновенно звучат его слова: "По белому свету судьбою гоним, Навеки останусь я сыном твоим!". Замечательные переводы С.Маршака позволяют нам почувствовать лиричность поэзии автора, точную передачу эмоций автора, я знаю поэта именно по этим переводам, обожаю его, несмотря на некую критику перевода.
- Адрес:
Calton Hill, Edinburgh
Дешёвый ✈️ по направлению Эдинбург