С каким языком можно себя комфортно чувствовать в Венгрии?

  • Neige_Tombe
    помощь
    Neige_Tombe
    в друзья
    в контакты
    С нами с 6 ноя 2010
    4 янв 2011, 12:37
    сообщить модератору
    Читала, что в Венгрии, помимо родного языка, распространен еще и немецкий. К сожалению, с ним я не знакома, да и с английским пока тоже еще не очень.
    Можно выжить с русским? Знаю французский, но там он, по всей видимости, не пригодится.
  • alexandr339
    помощь
    alexandr339
    в друзья
    в контакты
    С нами с 9 ноя 2010
    4 янв 2011, 12:42
    сообщить модератору
    В Вашем случае выжить можно с языком жестов. Мы с женой выжили. Покупайте карты городов, которые будете посещать, и показывайте прохожим нужное Вам место на карте. Для этого предварительно подготовтесь к поездке. Изучите карты в инете. Если Вы коммуникабельный человек, Вы выживете.
  • burya4ki
    помощь
    burya4ki
    в друзья
    в контакты
    С нами с 14 ноя 2010
    4 янв 2011, 15:05
    сообщить модератору
    Neige_Tombe написала 4 января в 11:37:Читала, что в Венгрии, помимо родного языка, распространен еще и немецкий. К сожалению, с ним я не знакома, да и с английским пока тоже еще не очень.
    Можно выжить с русским? Знаю французский, но там он, по всей видимости, не пригодится.


    В Венгрии действительно туговато с языками кроме венгерского. Хотя зная английский хоть немного, плюс как было сказано выше язык жестов не пропадете. В гостиницах, ресторанах на английском разговаривают. А вот на улице не так просто найти местного жителя разговаривающего на инглише.
  • on_ge_Gosha
    помощь
    on_ge_Gosha
    в друзья
    в контакты
    С нами с 4 дек 2010
    4 янв 2011, 15:51
    сообщить модератору
    Венгерский язык абсолютно непонимаем русскоговорящему туристу - если в славянских странах друг дружку понять можно, то с венграми в этом плане "нем тудом, нем иртем". Более того, надежды на то, что старшее поколение венгров еще помнит русский язык, который изучали в школе - с треском провалилась. Плохо венгры в школе учились, судя по всему. Молодежь знакома с английским. Но если вы не владеете "хюизондъютитюдей", то выручит вас только открытая улыбка, язык жестов и карта города. Будьте осторожны в кафешках/ресторанчиках и сувенирных лавках - венгры - что наши крымчане - для них турист - это лох, который к ним деньги привёз. Обсчитают/объегорят - глазом не моргнут
  • Сообщение удалено администрацией сайта.
  • tananda2010
    помощь
    tananda2010
    в друзья
    в контакты
    С нами с 3 дек 2010
    5 янв 2011, 05:57
    сообщить модератору
    однозначно не пропадете, хотя хоть какой-то английский не помешает. Венгерский язык такой непонятный, что я на слух даже не понимала, какой звук первый. Когда первый раз спустилась в метро, попросила девушку в окошке справочной написать мне название моей станции на бумажке, чтобы обратно ее не проехать. Один раз мне попался русскоговорящий таксист. Но на это лучше не надеяться.
  • natalifashion
    помощь
    natalifashion
    в друзья
    в контакты
    С нами с 19 окт 2010
    5 янв 2011, 11:55
    сообщить модератору
    Neige_Tombe написала 4 января в 12:37:Читала, что в Венгрии, помимо родного языка, распространен еще и немецкий. К сожалению, с ним я не знакома, да и с английским пока тоже еще не очень.
    Можно выжить с русским? Знаю французский, но там он, по всей видимости, не пригодится.

    По всему городу стоят киоски " Инфо" д /туристов там есть буклеты и на русск. яз, из них можно черпать информацию относительно где что и почем ))) а так же часы работы))))
  • Romanycz
    помощь
    Romanycz
    в друзья
    в контакты
    С нами с 10 мар 2009
    5 янв 2011, 17:28
    сообщить модератору
    Приведу выдержку из текста «Вело-Венгрия глазами велопролетария»
    romanycz.travel.ru/stories/ve…

    может, почерпнёте что полезное.

    Язык

    Зачем я о нём пишу? Да потому что в Венгрии (и не только...) практически везде, за исключением упомянутых тур-зон, никто ни на каком другом языке просто не говорит. Это вам не Швеция-Голландия, где каждый тракторист в клетчатой кепке свободно изъясняется по-английски. Даже по-немецки в Венгрии говорит лишь узкий слой людей, занятых в сфере обслуживания. Многие потенциально нужные вам люди, в частности, среди них есть водители и кондуктора, больше никаким языком не владеют. По-английски умеет говорить, как правило, лишь очень узкий круг далекой от трудового народа интеллигенции, в деревнях вы таких днем с огем не сыщете. Разумеется, вы можете, как завзятые империалисты, пытаться говорить на ваших имперских языках: русском или английском, но общение будет совсем не то не только в прагматическом смысле: всю теплоту, приветливость венгерской души вам не дано будет почувствовать. Так что не стесняйтесь говорить, пусть прекоряво, но на мадьярском!

    А язык-то при этом вовсе не надо знать, достаточно лишь:

    научиться читать (если вы не ангофил, то это очень просто, правил чтения там немного, а соблюдаются они практически без исключений)
    усвоить десяток-другой важных слов
    усвоить пяток самых употребительных аффиксов

    И всё! Всё! Перед вами откроется удивительный мир!

    Как я уже неоднократно упоминал в своих предыдущих опусах, по выходу на пенсию я все же сяду и напишу книгу "Панглосс" - о своем структурном подходе к языкам (gримечание для филологов, желающих иметь представление о Панглоссе: лучше меня это мог бы написать академик Н.Я.Марр, да не успел). Здесь же я приведу несколько практических рекомендаций. Напомню, что англофил - это человек, который, увидев любой текст, записанный латиницей, тут же пытается читать его по-английски. Как правило, это люди, не знающие толком ни английского, ни родного своего языка. Так вот, если кто-нибудь из них вам скажет, что венгерский (или эстонский, турецкий и т.п.) язык "неизучаем" - плюньте в него. Языки эти по своей структуре более последовательны и "алгебраичны", чем, скажем, русский или английский.


    В первую очередь необходимо научиться читать. Не нужно выдавать себя за мадьяра в пятом колене, достаточно лишь, чтобы вас понимали. Это воистину просто: письмо у венгров фонетическиое и надо лишь ВНИМАТЕЛЬНО прочитать пару страниц в любом учебнике; правила чтения есть и в некоторых словарях. Правил этих, во-первых, не так и много, и, главное, ни в словах, ни в географических названиях практически никогда не бывает исключений - они встречаются только при чтении фамилий.

    Чаще всего забывают следующие правила чтения:

    - ударение всегда на первом слоге
    - "s" читается как "ш", а "sz" - как "с", а не наоборот! Например, kis читается как "киш", а sz?z - как "са-аз".
    - "?" читается как русское удлинненное "а" (как в удивленном "Да?!"), а "a" - как русское БЕЗУДАРНОЕ "О" (почему-то это правило хуже всего усваивается). В частности, Budapest по-русски звучит как Будопешт (с ударением на первом слоге)
    - Буква "c" никогда, как бы того ни хотели англофилы, ни-ко-гда не читается как "к"! Например, "utca" - это не ближе всего "утцо", а никакая не "утка" (вычитал я недавно такое у одного олуха).
    - Буква "а" (без знака акцента) - это не "а", если вы будете так её прочитывать, вас просто могут не понять, она больше похожа на первую гласную в русском слове "корова". Поэтому "Budapest" читается как "Будопешт".
    - бычная для русскоязычных ошибка - редукция гласных. Помните, что как под ударением, так и без ударения "о" ни в коем случае не превратится в "а", а "е" никогда не станет "и".
    - между краткими и длинными гласными надо делать четкое различие, лучше произносить долгие утрированно долго

    Вместо падежей мадьяры используют аффиксы - к концу слова приклеивают направительную частицу. Аффиксов имеется очень много, изучать их незачем, даже редкий венгр их все знает. Вам полезно знать всего лишь три следующих:
    "нахождение в": -n (Moszkvan - в Москве, Budapesten - в Будопеште)
    "движение к": -ra, -re (Moszkvara - в Москву, к Москве; Budapestre)
    "движение от": -rol (Moszkvarol - из Москвы, Budapestrol)

    Из-за аффиксов этих можно вовсе не знать, как спрягаются глаголы, и говорить инфинитивами с соответствующей (вопросительной, утвердительной) интонацией, аналогичной русской:

    "Идти граница-к?", "Ехать Будопешт-к?" и т. п. (обращаясь к водителю, кондуктору)
    "Я идти Россия-из Италия-к!" (элемент светской беседы, чтобы не молчать совсем)
  • Inga-i-Denis
    помощь
    Inga-i-Denis
    в друзья
    в контакты
    С нами с 22 авг 2010
    5 янв 2011, 18:06
    сообщить модератору
    Я при подготовке к поездке освоила правила чтения, распечатала разговорник из интернета. Мой словарный запас венгерского встречал бурные восторги у местного населения и желание что-нибудь в ответ сказать на руском. Итак: Сэрвус! - Привет! (был такой спектакль "Проснись и пой!" - почерпнуто оттуда), иген - да, кёсёнём - спасибо (от меня одной), кёсёнёк - спасибо (от нас). Муж слегка владеет английским, так вот это очень кстати, потому что основная масса венгров, встречающаяся на туристических тропах, владеет английским не лучше. В результате - общение выходит на равных. В парке Вайдахуньяд обращались за помощью в поисках музея транспорта в двух шагах от него (просто не предполагали, что парк такой огромный, нам казалось, что мы давно из него ушли)). Так вот, применили формулу с вопросом по-английски - где? и выговорили название музея на венгерском - козлокедеши. Женщина с младенцем на руках нас поняла и показала рукой на музей )))
  • Neige_Tombe
    помощь
    Neige_Tombe
    в друзья
    в контакты
    С нами с 6 ноя 2010
    5 янв 2011, 18:10
    сообщить модератору
    Romanycz, огромное-преогромное спасибо! А я уже отчаялась что-либо понять Венгрии!)) Вы меня переубедили.
  • Сообщение удалено администрацией сайта.
  • Сообщение удалено администрацией сайта.
  • Сообщение удалено администрацией сайта.
  • Сообщение удалено администрацией сайта.
  • Сообщение удалено администрацией сайта.
  • Сообщение удалено администрацией сайта.
  • Сообщение удалено администрацией сайта.
  • alinaprokofeva
    помощь
    alinaprokofeva
    в друзья
    в контакты
    С нами с 12 июл 2016
    18 июл 2016, 10:47
    сообщить модератору
    Мы были в Венгрии, действительно, мои знания английского языка оказались лучше, чем у местных жителей. Но останавливаться на одном единственном языке, чтобы угодить лишь ОДНОЙ стране не стоит. Я все-таки полагаю, что идеально выучить английский, нет-нет, да кто-нибудь его обязательно знает. Мне повезло, английский я начала учить еще задолго до поездки на портале lingvaflavor.com/category/eng…. Выручил отменно, потом конечно стажировалась в разговорном, съездила в анлоязычные страны, хотя привыкнуть к диалектам стоило больших усилий. Главное положить начало.
  • Сообщение удалено администрацией сайта.
  • Сообщение удалено администрацией сайта.
  • EmmaS5
    помощь
    EmmaS5
    в друзья
    в контакты
    С нами с 10 сен 2017
    26 сен 2017, 13:07
    сообщить модератору
    Английский сто пудово. Ну как говорили выше и язык жестов неплох :D
  • Сообщение удалено администрацией сайта.

Тема закрыта.

Наверх