• C просторов Интернета
  • C просторов Интернета
  • C просторов Интернета
  • C просторов Интернета.
...
1
C просторов Интернета Ярославль, Россия
  • Светлая тема
  • Серая тема
  • Бежевая тема
  • Зеленая тема
  • Темная тема

C "просторов" Интернета

вики-код
помощь
Вики-код фотографии:
код для блогов и форумов
помощь
HTML (для сайтов и блогов):
BBCode (для форумов):
сообщить модератору
закрыть

Или скопируйте этот код в ваш блог:

    Поделитесь своими впечатлениями!

    Фото с флагом Турбины со всего мира
     
    Floury
    помощь
    в друзья
    в контакты
    С нами с 16 дек 2010

    Максим Богданович. Почему Ярославль?

     
    23 сентября 2015 года|| 6| 39074

    C
    1

    Автор: Floury

    C "просторов" Интернета


    С набережной мы, как туристы, поднимаемся по Красному спуску к Красной площади. Изначально площадь носила название Семеновской по церкви Симеона Столпника, которая была на месте «дома с аркой». Переименовали в Красную в 1924 году, т.к. соседняя Стрелецкая улица в 1918 переименована в Красную. Семеновский спуск в Красный съезд. В 1933 году решили, что храм не вписывается в образ современного города и снесли. А в 1936 году на его месте соорудили дом по проекту архитекторов М. П. Парусникова и И. Н. Соболева.
    1

    Автор: Floury


    В 1939 году в сквере перед домом с аркой был установлен памятник В. И. Ленину. Остряками давно подмечено, если фоткать памятник с разных ракурсов, то рука В.И. за чем-то до тянется. У нас к пожарной каланче.:)
    1

    Автор: Floury


    Возле корпуса Демидовского университета вас встречает молодой человек... Вернее, памятник. Вот, что о нем можно прочитать на ярославских форумах, орфография сохранена:
    "Странный город Ярославль
    Я очень люблю Ярославль, но иногда он вгоняет меня в задумчивость.

    Я достаточно часто ездила мимо небольшого такого памятника около главного здания университете имени Демидова. И, как нормальный логичный человек, я подозревала, что памятник сей либо Демидову (который универ основал), либо Ушинскому (который там преподавал). И однажды я вышла из автобуса на Красной площади и подошла к памятнику. дабы уточнить для себя — Демидов или Ушинский? Оказалось — Максим Богданович!" Мы тоже очень часто проезжаем мимо этого памятника, когда едем в центр города или домой.

    Наше знакомство произошло 5 лет тому. Мои гомельские родственники живут на ул. Богдановича. Сестра на вопрос в честь кого названа улица, ответила, что был такой поэт. Несколько его стихов учила в школе, лет 12 тому.:) В Гродно, как-то в разговоре на улице, парень снова упомянул улицу Богдановича. Я спрасила у своих гродненских друзей. Они сказали, что такая улица есть, наверное, в любом беларуском городе. А в Минске есть музей. И еще, добавили, что стихи у этого самого Богдановича очень даже красивые. Правда, никто не помнил точно, как звали поэта. В Минске мы посмотрели в Интернете время работы музея. В то время он был на реставрации. И, я наконец-то узнала имя поэта – Максим. А, еще, проехали мимо памятника. Ярославский — его копия.

    C
    1

    Автор: Floury

    C "просторов" Интернета


    По возращению в Гомель обратила внимание на книжную полку в комнате, где ночевала. Среди томов классиков мировой литературы нашла сборник стихов беларусских поэтов. По оглавлению посмотрела, ага, есть. Как в гадании, загадываю страницу и решаю читать стих с той странице. И вот:

    КОСТЕЛ СВ. АННЫ В ВИЛЬНЕ
    Чтоб заживить на сердце раны,
    Чтоб освежить усталый ум,
    Придите в Вильну к храму Анны,
    Там исчезает горечь дум.
    Изломом строгим в небе ясном
    Встает, как вырезной, колосс.
    О, как легко в порыве страстном
    Он башенки свои вознес.
    А острия их так высоко,
    Так тонко в глубь небес идут,
    Что миг один, и — видит око –
    Они средь сини ввысь плывут.
    Как будто с грубою землею
    Простясь, чтоб в небе потонуть,
    Храм стройный легкою стопою
    В лазури пролагает путь.
    Глядишь — и тихнут сердца раны,
    Нисходит мир в усталый ум.
    Придите в Вильну к храму Анны!
    Там исчезает горечь дум.
    Посвящен моему любимому костелу Вильнюса. Ну, хоть так в любимом городе побывала.

    1

    Автор: Floury


    Пробегаю глазами биографию…
    C
    0

    Автор: Floury

    C "просторов" Интернета


    Богданович Максим Адамович — белорусский поэт. Лирика Богдановича связана с народной поэзией, проникнута любовью к трудовому народу. Богданович Максим Адамович родился 27 ноября (9 декабря) 1891 года. Поэт, переводчик, литературный критик и публицист, классик белорусской литературы. Родился в семье известного этнографа и историка, одного из руководителей местной организации «Народная воля» А. Е. Богдановича. Окончил Ярославский юридический лицей. В возрасте 25 лет умер от туберкулеза легких.
    Впервые выступил в печати в 1907 со стихотворением в прозе «Музыкант» в газ. «Наша нива», издаваемой в Вильно. В нём рассказывается легенда о Музыке, который «много ходил по земле и всё играл на скрипке». Необычные были его скрипка, и музыка. Когда плакала скрипка в руках музыканта, то каждый «плакал по своей доле», когда грозно гудели струны, «люди поднимали опущенные головы, и гневом великим блестели их глаза». За его творчество «злые и сильные люди» бросили Музыку в тюрьму, где тот и погиб. Но не погибла память о нём. В этом аллегорическом произведении молодой автор рассказывает о на протяжении столетий многострадальной судьбе Белоруссии и выражает надежду на скорые перемены к лучшему. Единственный прижизненный сборник стихотворений «Венок» вышел в Вильно в 1913 на белорусском языке.
    Литературное наследие Богдановича было впервые полностью собрано и издано АН БССР в 1927—29 при участии отца поэта.
    Богданович известен как переводчик на белорусский язык поэтических произведений с русского, украинского, польского, французского, других европейских языков. Писал стихи по-белорусски и по-русски, однако последние значительно меньше.
    Тут и супруг мой будущий подключился. Прислал мне стих «Зорка Вянера».
    И авторство себе не присвоил.:) Оказывается, в ярославском музее М.Богдановича побывал. В 2008 году после ремонта в Ярославле открылась вторая экспозиция в мемориальном Доме-музее Максима Богдановича. Мемориальный музей расположен в небольшом деревянном доме по улице Чайковского, 21, в котором с 1912 по 1914 год жила семья Богдановичей . С 1995 года на базе музея работает Центр белорусской культуры. Там можно услышать белорусские песни, почитать книги белорусских авторов, ознакомиться с изданиями белорусской прессы. В Центре проводятся Дни национальной белорусской кухни, музыкальные и поэтические вечера, праздники, посвящённые знаменательным датам в истории Белоруссии. В Ярославле есть улица его имени, бывшая Большая Даниловская.
    1

    Автор: Floury

    РОМАНС (перевод на русский язык самого автора)
    Тихо Венера взошла над землею,
    Снова отраду душе принесла.
    Помнишь, когда повстречались с тобою,
    Тихо Венера взошла?
    Мне с тех минут навсегда полюбилась
    В небе ночном голубая звезда.
    Пламя любви и надежды открылось
    Мне с тех минут навсегда.
    Но расставаться пора наступает;
    Видно, судьба наша – горю сестра...
    Крепко любил я тебя, дорогая,
    Но расставаться пора.
    Буду в далеком краю я скитаться,
    В сердце любовь сберегая свою;
    Каждую ночку звездой любоваться
    Буду в далеком краю.
    Ночью взгляни на звезду – я в разлуке
    Взгляд твой любимый на небе найду.
    Чтоб хоть на миг позабылись все муки,
    Ночью взгляни на звезду!

    А причем здесь Ярославль, спросите вы? Здание, возле которого стоит памятник ранее было мужской гимназией, где с 1908 по 1911 г. учился поэт. Не сохранилось здания юридического лицея возле Стрелки, где он так же получал образование.

    C
    0

    Автор: Floury

    C "просторов" Интернета.


    Да, мало ли кто где учился? Возмутится дотошный читатель. И будет прав. Поэт-то знаменитый беларуский. Причем здесь Ярославль? Очень даже причем. В этом городе Максим Богданович пишет первые лирические стихотворения: «Над могилой», «Придёт весна», «На чужбине», которые были опубликованы в «Нашей ниве». Там же печатается стихотворение «Края мой родной! Как заклятых богом…», в котором чётко прозвучала тема социального угнетения и национального возрождения белорусов; краткий стихотворный лирический рассказ «Из песен белорусского мужика» — реалистичная импрессия, полная веры в творческие силы народа; стихи «Тьма», «Пугач», «Разрыта могила», а также переводы с Генриха Гейне, Фридриха Шиллера.
    Первым из переводов присланных в редакцию «Нашей нивы» был стих С. Ю. Святогора «Две песни», вышедший в печать со стилистическими поправками Янки Купалы.
    В 1909 году Максим заболел туберкулёзом.
    Окончив в 1911 году гимназию, он посещает Вильну, где ознакомился в частном музее братьев Луцкевичей с коллекциями древних раритетов, и под их впечатлением написал стихотворение «Слуцкие ткачихи». В этом произведении автор рассказывает печальную историю крепостных ткачих, поэтизируя умельство мастериц ткать золотые пояса, куда они добавляют «вместо персидского узора цветок родимый василька».
    В том же году Максим Богданович намеревался поступить на Филологический факультет Петербургского университета, но из-за недостатка средств и сырого климата столицы, возвращается в Ярославль, поступив в Демидовский юридический лицей.
    Во время учёбы сотрудничает в ярославской газете «Голос»; много пишет, печатается в различных российских и белорусских изданиях, приобретает известность. В тот период были написаны стихотворные лирические рассказы «В деревне» и «Вероника». Оба — дань восхищению поэта женщиной. Поэтическое описание глубоких чувств женщины к ребёнку, присущих даже маленькой девочке — идейный замысел произведения «В деревне». Музой для Максима Богдановича послужила Анна Кокуева, сестра его одноклассника, талантливая пианистка. В этот же период пишутся стихи «Вчера счастье только глянуло несмело», «Больше всего на свете хочу я» и знаменитое произведение лирики любовных переживаний — стихотворение «Романс». Тогда же были созданы стихи, которые потом составили цикл «Старая Беларусь», «Город», «Звуки Отечества», «Старое наследие». Основным содержанием произведений была борьба за гуманистические идеалы, на первый план выходила тема подневольной жизни белорусского народа, звучали идеи национально-освободительной борьбы против царской империи.
    В период 1909—1913 годов поэт переводит на белорусский язык стихи Овидия, Горация, французского поэта Поля Верлена. Кроме того, в этот период Максим Богданович занимается разработкой концепции истории развития белорусской литературы от древности до начала XX столетия. Это нашло отражение в статьях «Глубины и слои» (напечатана в «Нашей ниве»), «Краткая история белорусской письменности до XVI столетия», «За сто лет. Очерк истории белорусского письменности» и «Новый период в истории белорусской литературы».
    В Вильне, в начале 1914 года в типографии Мартина Кухты при денежной поддержке Марии Магдалены Радзивилл тиражом 2000 экземпляров издан единственный прижизненный сборник произведений Максима Богдановича «Венок».
    В феврале 1917 года друзья поэта собрали деньги, чтобы он мог ехать в Крым лечиться от туберкулёза. Но лечение не помогло. Умер Максим Богданович на рассвете 13 (25) мая 1917 года в возрасте 25 лет.
    1

    Автор: Floury


    Похоронили на новом городском кладбище Ялты. На могиле поставили белый крест. В 1924 году крест на могиле был заменён памятником из серого известняка с красной звездой. В 2003 году был установлен такой памятник.
    Среди бумаг были найдены материалы для белорусского букваря, над которым он, видимо, работал в последнее время. А на кресле возле самой кровати — книга, и на ней короткий, в одну строфу стих, в котором поэт говорит, что он не одинок перед смертью — у него есть книга с его стихами.
    И еще один факт, почему Ярославль... Архив поэта хранился у Адама Богдановича, оставшегося в Ярославле. Чтобы сохранить рукописи, он убрал их в сундук, отнёс его в погреб и спрятал под лёд. Во время подавления Ярославского восстания в 1918 году дом Богдановичей на Сенной площади был сожжён, лёд растаял, сундук обгорел, в него проникла вода. После Адам Богданович просушил и разгладил пострадавшие, но всё же сохранившиеся рукописи. Когда ими заинтересовался Институт белорусской культуры, он передал их приехавшему за ними сотруднику института. В 1923 году отцом были написаны «Материалы к биографии Максима Адамовича Богдановича».
    Произведения поэта переведены на два десятка языков мира, публиковались в Великобритании, Германии, Польше, России, Франции, Югославии и других странах.
    А что же меня побудило написать столь обширную заметку? Конечно, любой женщине приятно почитать стихи о любви. Можно почитать на досуге, отдохнуть от повседневных забот.:) Больше всего меня поразил призыв поэта не ломать, крушить и врать на части все прошлое и настоящее до основанья, а затем. А затем, как получится... Красной нитью проходит по творчеству идея внутреннего возрождения каждого человека. Желание раскрыть глаза беларусам на их историю, на их роль в ходе истории.

    Выстаўка графікі “РЫСЫ ПАЭЗІІ”
    Литературный музей Максима Богдановича г. Минск, Беларусь
    Филиал Литературного музея Максима Богдановича «Белорусская хатка» г. Минск, Беларусь
    Филиал Литературного музея Максима Богдановича «Фольварк Ракутёвщина», д. Ракутевщина, Молодечненский район, Минская обл., Беларусь
    Музей Максіма Багдановіча ў Гродне, Беларусь
    Мемориальный дом-музей М. Богдановича г. Ярославль

    вики-код
    помощь
    Вики-код:
    Выбор фотографии
    Все фотографии одной лентой
    9 фото
    dots

    Дешёвый ✈️ по направлению Ярославль
    сообщить модератору
      Наверх