turbina.ru/q/blogentry/50867/…
Нос Н.В. Гоголя, конечно, очень колоритный и знаменитый элемент его тела. Но душа такой личности важнее всего сущего в нем!
Когда пишут, высказываются о Н.В. Гоголе - всегда подразумевают его душу. Вот, недавно встретил и прочитал, написанное Акакием Церетели (1840-1915) на грузинском и переведенное Борисом Пастернаком - необыкновенное "Памяти Гоголя". Хочу поделиться с вами, друзья:
Когда - невежества добыча
И торжествующего зла -
У ног раздутого величья
Без силы правда замерла,
Напыщенная важность позы
Не закрывала от вельмож,
Как горьки тружеников слезы
И край на кладбище похож;
Когда льстецы и лжепоэты
Слагали славу лжебогам,
А фарисеи без запрета
Злословьем наполняли храм,
Тогда в народных недрах грянул
Свободной речи чьей-то гром
И в малодушье не отпрянул
От грозных окриков кругом.
От звонкого его раската
Заколебалась старина.
Перед уликами разврата
Страна очнулась ото сна.
Что ж это был за голос новый,
Что миру правду возвестил,
Потряс отечества основы
И краски жизни изменил?
То был таланта смех, беззлобно
Увещевающий народ
И эпитафией надгробной
Звучавший для его господ!
Поэт - мечтатель и задира,
Смеясь, он слезы проливал,
Писал он на слепых сатиры
И, высмеянный, прозревал.
Так множилось его влиянье,
И скоро убедился свет,
Что животворно осмеянье,
Что смех - целитель многих бед.
Когда он умер, пустомели
Признались ханжески в вине -
Какое сердце проглядели
Они, мол, в этом ворчуне!
Теперь все соглашались молча,
Что он - добряк из добряков,
И то, что им казалось желчью,
Была любовь без берегов ...
Припоминали ум природный
И как он был неистощим ...
Преклонимся же всенародно
Пред гением его живым.
Нет у искусства средостенья,
Творцы не расставляют вех,
Подобно солнцу, их творенья
По праву - принадлежность всех.
Не может автор "Ревизора"
Чужим остаться для грузин,
И мы, как бы по уговору,
Его венчаем, как один.