Великий и могучий, каким считал русский язык не менее великий Тургенев, велик и могуч не только в пределах родной страны, но и там, куда носители могучего языка стаями слетаются к теплым морям. Оттого местные лингвисты размещают свои рекламки, объявления и названия не только на английском, но и на русском, ориентируясь на повальное число русскоязычных туристов, не утруждающих себя глубоким знанием других языков, кроме родного. Правда, там могучий трансформируется в нечто не совсем понятное, оттого и смешное.
Вот, например, в Фантхиете обнаружили магазин-ателье, над которым гордо высилась вывеска «Порниха», вызвавшая легкое недоумение. Неужели здесь обитает многостаночница, сочетающая два ремесла одновременно. «Ресторан» с легкой руки вьетнамского рекламщика внезапно превратился в подозрительный «ресморан» (вероятно, от слова "морить"). Не удивительно, что в другом таком «ресморане» для семейных застолий кроме привычных лягушек, черепах и кобры на закуску предлагался «жёлоб». Может, всех этих земноводных и пресмыкающихся просто заталкивают в жёлоб, чтоб потом их оттуда вытаскивать по одной? А вот другой не страдал кулинарными изысками, считая гамбургеры настоящей русской едой.
Чтобы туристы надолго не отрывались от родных корней и не забывали, что Родина о них тоже не забыла и ждет в своих крепких объятиях, хитрые вьетнамцы открыли ресторан с ностальгическим названием «Родина», зазывая ставшими уже привычными и родными гекконами, черепахами и змеями, а еще "крокодилой" в разных видах. Открыв меню, с восторгом обнаружили, что можно «пить список», а на первое подается «горшочок» с каким-нибудь содержимым.
Впрочем, забавны не только объявления на русском. В Лаосе, где заменой русскому стал английский, даже о пропаже курицы, не говоря о более крупных животных, развешиваются объявления по типу «Внимание! Розыск», достойные стенда «Их разыскивает милиция». А для иностранных туристов (исключительно на английском!), так и мечтающих что-нибудь умыкнуть, вешается вежливая табличка, что домой с собой ничего уносить не надо.