Сибони, сидящий впереди, хорошо поставленным английским рассказывает нам историю своей многострадальной страны (Калейдоскоп истории белых и африканцев в ЮАР. Ч. 4). Я уже упоминала, что сегодня нам предстоит преодолеть около 500 км, и сейчас мы едем по территории провинции Мпумаланга, что в переводе со свази означает «место, где восходит солнце». Ранее это был Восточный Трансвааль.
Глядя за окно, ловим дорожные указатели, и мне всегда интересно читать, мимо каких городов и поселков лежит наш путь. Некоторые из наших попутчиков, обладающих интернетом, прослеживают дорогу по гугл-карте, пытаясь определить «и где я нахожусь-то?». Мы же выпросили у Сибони карту и решаем тот же кроссворд с помошью печатного издания. Очень многие названия звучат по-английски, напоминая «кто в доме был хозяином» раньше. Например, как вам город Белфаст? А с другой стороны, эти названия хоть произнести можно, потому что африканские своим сочетанием согласных вообще делают невозможным их озвучивание.
За окном мелькает степная низменность (лоувельд), вполне ухоженные дома с каким-то немудреным хозяйством. Ровный гул дороги убаюкивал, и потихоньку все окунулись в дрему. Через два часа делаем первую санитарную остановку в месте, где имеется и туалет, и ресторан и небольшое ранчо с животными. Именно здесь произошла наша первая встреча с африканскими животными.
.
.
Желто-коричневая равнина с жухлой травой и чахлыми кустиками огорчила нас отсутствием зелени, но безоблачное голубое небо и яркое солнце быстро исправило эту грусть. За загородкой жили своей жизнью звери: круторогие буйволы, антилопы и мать- носорожиха с детенышем. Мы с умилением смотрим, как эта толстая туша защищает своего резвого сыночка.
.
.
.
.
.
Здесь зверей подкармливают, а небольшой искусственный водоем позволяет им уйти от палящих лучей солнца. Нам не удалось выяснить, это просто ферма, где животных растят, чтобы выпустить их потом в жестокий мир, или передать в мировые зоопарки. Или это что-то другое было?
Мы едем дальше на северо-восток, и потихоньку местность меняет цвет и форму, появляются живописные холмы, реки, а вдалеке на горизонте уже видны горные массивы Drakensberg. Как и везде весной новая трава еще не совсем покрыла старую, и краски скорее серые, чем зеленые. Но уже видна штопка распаханных полей.
.
Незаметно наступает обеденное время, и мы делаем остановку в городе Лиденбург (Lydenburg). Правда, нам есть еще не хочется, и мы обследуем местные сувенирные лавки, чтобы сразу составить себе представление о будущих покупках. К счастью, мы все же купили в одном из магазинов замечательные украшения в африканском стиле, которые более не встретили далее нигде. Цена вопроса была смешной, но уж больно хорошо они были сделаны и смотрелись классно.
Этот город Лиденбург, в провинции Мпумаланга, был основан в 1850 году компанией Voortrekker и ее основателя Андриса Potgieter, который покинул свое первое поселение — Ohrigstad. Когда-то город был столицей собственной независимой республики, и он до сих пор может похвастаться одними из наиболее хорошо сохранившихся образцов старой архитектуры Transvaal в стране.
Интересно, что само слово Лиденбург означает «место страданий», потому что первопроходцы Вортреккеры спасались здесь от малярии и изнурительной жары Lowveld в начале 1800-х годов.
Сегодня Лиденбург является важным центром сельского хозяйства, а также известен из-за своего музея, считающегося лучшим в Мпумаланге. Экспозиция музея содержит уникальные глиняные маски, выполненные людьми, исчезнувшими тысячи лет назад, и, как полагают, служившие ритуальным или религиозным целям. Особенно ценными экспонатами в музее являются глиняные головы, выполненные в форме перевернутого горшка, сделанного из терракоты. Глаза, уши, нос, рот и волосы все было сделано из глины, более того, неизвестный древний художник даже нанес следы скарификации на лбу, висках и между глазами. Глаза сделаны узкими, как щели, нос и рот — горизонтальны. На шее видны горизонтальные полосы, напоминающие те, что делали африканцы, и что считалось у них признаком красоты. На макушке головы сидит небольшое животное, предположительно, лев. Захоронены эти маски или шлемы очень тщательно, и были найдены целыми, что говорит о том, что для местного населения они были ценны и уважаемы. Все это я пишу для тех, кто будет в этих краях самостоятельно, и захочет посетить этот музей.
Местное население здесь занимается рыболовством, поэтому на обед нам подали очень вкусную свежую рыбу. А в помещении были старые фотографии 1896 года, отражающие золотые копи того времени.
В июне 2006 года Лиденбург был переименован в Mashishing, что означает «Длинная зеленая трава». Новое имя города, однако, не сильно прижилось, потому что даже дорожные указатели все еще именуют его по-старому, Lydenburg.
Мы еще не знаем, что нас ждет впереди, и даже не предполагаем, что ближайшая остановка возле природной достопримечательности станет также и первым замечательным вью-поинтом в цепочке увиденного за сегодня — Каньон реки Блайд и три утеса на поинт-вью. Ч. 6
Продолжение следует...