Сегодня 17 марта, Патрикеев, он же Святого Патрика День, национальный праздник Ирландии. Сегодня во многих уголках этой весёлой планеты звучат, конечно, ирландские песни, и в первую очередь англо-ирландские кабацкие вроде “Whiskey in the Jar” или “Finnegan’s Wake” и патриотические типа “Foggy Dew” и “Rising of the Moon”. Но не менее уместно было бы вспомнить в этот день и более древнюю и исконную ирландскую народную музыку, а именно песни шан-нос. Про них вот и расскажу.
“Шан-нос” (Sean-nós) дословно по-ирландски значит “старый стиль”, причём между словами ставится дефис, чтобы отличать этот термин от просто словосочетания sean nós, который может быть старым стилем чего угодно. И немного путаницы ещё добавляет наличие стиля традиционных ирландских танцев, также называемого шан-нос. Но сейчас не о танцах, и не о старом стиле какого-нибудь вождения тракторов, а именно о песне.
Ежели объяснить понятным языком, то шан-нос это традиционная ирландская песня на ирландском же языке, исполняемая сольно без каких-либо музыкальных инструментов и обычно медленная и протяжная. Стало быть, есть песня и певец (ну или певица) и никого и ничего больше, ну разве что ещё слушатели. Потому и старый стиль, ибо это по-новому стилю уже добавили всяких бузуки, тенор-банджо и гитар, а по старому ничего такого не положено. Особенно если учесть, что под более-менее старинные инструменты вроде скрипки, волынки или вистла обычно не пели, а просто мелодии играли. Пели разве что под арфу, но она была доступна далеко не всем. А вот собственный голос и шум ветра, что колышет ячмень, каждому ирландцу был доступен и бесплатен.
Шан-нос тянется медленно и неторопливо, причём исполнитель как бы вьётся голосом вокруг основной мелодии, немного отступая от неё и сразу опять возвращаясь, придавая таким образом мелодии различные украшения, словно бы кружева плетёт. Вследствие этой особенности исполнение шан-носа хором едва ли возможно, ибо сложно договориться, чтобы одновременно плести одинаково. Хотя на видео тут всё-таки вы увидите подобные примеры, где вместе поют, но вообще это явление редкое.
Содержание шан-носа может быть, конечно, разным – про любовь, красоту родной земли, исторические события из народной памяти, ностальгию по Родине, просто житейские истории, то есть более-менее обычная тематика народной песни в любой стране мира. Весёлые и юмористические темы тоже затрагиваются, но не столь часто, для этой задачи больше подходят песни кабацкие.
Поют, как уже сказал, обычно по-ирландски, но не считается чем-то зазорным петь шан-нос и по-английски. А бывает и так, что в одной песне чередуются части и по-ирландски, и по-английски, и такие песни называются макаронными (macaronic). Теоретически возможно спеть макаронный шан-нос даже и с использованием, например, русского языка.
Когда же вместо протяжного шан-носа хочется чего-то поэнергичнее и начинают петь быстрее и веселее, то часто получается ещё один традиционный стиль ирландского пения, распространённый также и в Шотландии, и называемый “пуршт а биал” (puirt à beul), что значит “мелодия изо рта”. Это, как следует из названия, пение мелодии без слов междометиями типа “диддли-диддли”, вроде как по-русси – “тили-тили, трали-вали”. Под такие уже вполне и танцевать можно. Тут подобный пример можно услышать в песне номер 5, особенно в её начале. Там есть и “диддли” и обычные слова, а к концу песни всё переходит на обычные слова.
Вот известно, что когда хорошему афроамериканскому человеку грустно, то получается блюз. А когда грустно, стало быть, хорошему ирландцу, то получается шас-нос. А вот русскому когда грустно, но не всегда хорошему, то получается шан-сон, ну, то есть, шансон. Но вы уже понимаете, что шан-нос и шан-сон это две большие разницы. Кстати, ирландский вариант шансона тоже вполне существует, это современные песни вроде того же “Whiskey in the Jar”, но в более попсовой интерпретации, то, что можно назвать ирландским поп-фолком.
Различают четыре разных региональных типа шан-носа, которые примерно соответствуют различным диалектам ирландского языка: донегольский, коннемарский, западно-манстерский и восточно-манстерский. Но эти стили изучать дык надо отдельное исследование проводить, потому просто знайте пока, что они есть. Ну, так же, например, как отличаются русские песни в Воронежской и Тверской областях. Мы-то с вами, русские люди, эти отличия более-менее услышим, и в музыке и в языке, а вот иностранцу различить их будет тяжко без поллитра.
Не говоря уж про региональные стили-то, не ирландскому уху большинство шан-нос песен будет звучать весьма одинаково. И это нормально. Ибо чтобы их хорошо различать, надо уже быть весьма в теме.
Ирландские музыканты, исполняющие современную музыку, тоже регулярно обращаются к своим корням, к шан-носу. Например, у небезызвестной Шинейд О’Коннор есть целый альбом под названием “Sean-Nós Nua”, то есть, дословно “Новый Старый-Стиль”, правда, большинство песен на нём всё-таки обычные англо-ирландские.
Песни для этой заметки все я записал на небольшом концерте в “”Клубе Кельтской Лиги” (Club Conradh Na Gaeilge), более известном как просто “Клуб” (An Club) в Дублине на выступлении Са́льог Ни Ке́ннавоин (Saileog Ní Cheannabháin) с братом и сестрой.
Сальог происходит из Коннемары, и её отец сам весьма известный исполнитель шан-носа. Ну, стало быть, поёт она в коннемарском стиле и песни берёт из родной Коннемары же. Про каждую песню она объясняла, про что она, но я ничего, конечно, не запомнил, а записать поленился. Потому просто послушайте без пояснений слов, как кружева шан-носа плетутся-то.
А штативом для камеры мне, кстати, послужила пинта “Гиннесса”. Вот от пивных песен начал, опять к теме пива и вернулся, но попутно про шан-нос таки успел рассказать.
Короче, всех с Патрикеевым Днём! Sláinte и Erin go Bragh!