Из Дольчеаква мы должны были по плану ехать в другой городок, название которого затерялось в истории нашего путешествия, но по пути туда увидели указатель Пинья. Нам понравилось название. И мы что сделали? Правильно, поехали по указателю, забыв про планы!
Вот она, уже видна с дороги.
С итальянского Pigna переводится как "сосновая шишка". Раньше по всей округе росло множество сосен.
Еще город интересен тем, что расположен в долине между горами Торраджио (ит. Toraggio) и Пиетравекия (ит. Pietravecchia) — наивысшими вершинами Лигурийских Альп (так же называемых Малыми Доломитами).
Вид на соседний Кастел Витторио (ит. Castel Vittorio) с той же дороги. Два поселения смотрятся просто потрясающе, взбираясь друг напротив друга муравейником домиков вверх к церковным башням. Может у них соревнование?
Надо ли говорить, что следы пребывания человека, обнаруженные здесь, очень древние? Интересно, однако, что как и Дольчеаква, Пинья была владением графов Вентимильи (ит. Ventimiglia), а потом перешла во владение генуэзцев.
Симпатичный свод моста, по которому мы пойдем вверх.
Вид сверху на улочки города, возможно где-то там выращивают мимозы. Пинья — один из ведущих мировых производителей этих цветов, используемых в производстве косметики. Солнце уже садится.
А мы идем вглубь старого города в надежде не заблудиться в лабиринтах и попасть к вот этой церкви.
На самом деле, чтобы попасть ко входу в церковь мы должны были свернуть чуть ниже по лестнице. Но раз есть дорога еще куда-то, значит надо узнать, что там!
А там просто живут местные. Я было собралась поснимать дворики и ставни 3-х этажного дома, как услышала сверху чью-то итальянскую речь. Еще до поездки я пыталась освежить свой итальянский, но единственное, что хорошо вспомнилось и осталось в голове это "No parla Italiano" — Я не говорю по-итальянски.
Стоит заметить, что итальянцев эта фраза не останавливает ничуть! Как будто они думают: "Не говоришь — твои проблемы, я не говорю на вашем языке, понимай мой"=)
Каково же было мое удивление, когда в ответ на мою фразу мы услышали от выглядывавшего в окно пожилого итальянца:
— Deutsch, Français, Enlish?
— English, радостно ухватились мы за знакомое слово:) Но удивление наше не закончилось на этом.
— What are you looking for? (Что вы ищите?) Спросил дедуля с интонацией в стиле "ты меня уважаешь?"
Сославшись, что ищем дорогу к церкви, мы получили от него указание дойти до развилки и повернуть на другую дорожку. Не пофотографировали.
Другой моей целью было найти хорошую точку для съемки соседнего городка. Выше нам было не забраться, а на месте мешал каменный забор и деревья. Но вот калитка и тропинка. За калиткой как раз есть местечко без деревьев. Надеюсь, никто сильно не обидится, если я зайду туда, все равно открыто. Только вот забор никуда не денется, а роста мне не хватает, хотя обычно я не жалуюсь. И что же? О чудо! В кладке стены не хватает одного камушка, аккурат хватит, чтобы поставить одну ногу!
Надо сказать балансировать на стене в позе буквы С, пытаясь не трясти фотоаппарат было весело:) Зато желанные кадры есть!
Теперь идем к церкви и дальше лабиринтами улочек. Где-то посреди этих хитросплетений, мы набрели на сразу две мастерских чертежника (или архитектора) неподалеку друг от друга. одна из них так и просилась даже не в кадр, а сразу на холст: темная комната, в углу которой стоит чертежный стол, освещенный желтоватой лампой. Жаль, мастера не было за ним.
А еще, я вновь задумалась о том, насколько мы отличаемся от Европы. Можно долго говорить о децентрализации, развитии регионов, но когда в микроскопическом городке с населением 933 человека (данные 2004 года) у черта на куличках (а это именно так по российским меркам, ближайшие крупные города это Турин — 200 км и Генуя 184 км), встречаешь сразу две чертежные конторы (услуга не дешевая и не первой необходимости), в голове происходит какой-то взрыв. Я не представляю такого в России.
Так вот размышляя, выходим на свет и к жизни. И затем выходим из старого города, пора обратно.