Ко второму свиданию со своей любимой страной я тщательно подготовилась: глаза горели, и я знала, что надеть – для Греции подойдут легкие сарафаны и босоножки без каблука. Ибо взору откроются сотни извилистых улочек, куда ступит твоя подошва, а также ждут маленькие кофейни, и горячие пляжи.
В зеркале авто поблескивает мой розовый лак в тон полосок купальника. Я жую шоколадную трубочку и чувствую, как волна счастья, словно волны Эгейского моря разливаются по моему телу – вокруг горы, сосны, серпантин. Может показаться, что ты в Румынии или Крыму, но вот мы проезжаем очередной поворот и все, ощущение будто земля закончилась, бесчисленные воды, а за ними — конец мира. Но ты – то помнишь: географически тут поблизости располагается Афон. Хотя может это и есть конец мира, все равно женской ноге не суждено пройти по его землям.
Мой друг сказал: «на море ты была, а куда мы отвезем тебя завтра — это не море – это рай». И вправду, Халкидики – необыкновенное место. Там встретились дикая красота и чистота. Синяя ткань врезается в скалы. Вода прозрачно голубая, и кажется чище, чем в бассейне. Дно словно усыпано не песком, а морской солью. Сквозь прозрачную гладь замечаешь черные камни, но это не безжизненные предметы, а морские ежи. Для моей подруги ночное купание обернулось знакомством с местной фауной. Когда ее отвели в медпункт, то даже не стали вытаскивать иглы, ответив: они скоро сами выйдут. Те выходить не собирались, и поэтому мы постоянно подшучивали над ней, мол, она уже приобрела домой сувенир – ежа в ноге.
Сидя в отеле, или лежа на пляже трудно понять что-либо о стране, в которую приехал или ее народе. Вся жизнь — в городских кварталах, и какое упоение в нее окунуться. Часто, гуляя по улочкам Салоников, особенно вечерним, я вспоминала Италию. Да и сами греки южные, эмоциональные, хватающие тебя за руки и зазывающие в кафе, напоминали «макаронников». Видно греческий, как и итальянский не просто слова, а язык жестов. Мои друзья постоянно путались и с русского переходили на греческий, просто автоматически, потом извинялись, но твердили –учи язык. Да я и сама хотела начать его осваивать. Меня пленило дивное сочетание звуков, ударений на последний слог, особенно когда они быстро щебетали. Первые попытки прочитать вывески — явно не столь удачные. Полбеды сами иероглифы, так я называла эти смешные буквы, но еще ударение. Ребята улыбались, и говорили, что у меня акцент как у албанки. Постепенно я старалась вставлять в разговор хоть несколько слов: кала- хорошо, ти канис? – как дела?- йасас –здравствуйте и т.д. Меня манила возможность прочесть труды Аристотеля, Сократа, Платона в оригинале. Древнегреческая литература взяла в заложники мое сердце еще на 1 или 2 курсе университета, и не собиралась его отпускать.
Все стены города расписаны граффити или просто греческими надписями и буквами, словно у художников не было бумаги, и они старались использовать каждый сантиметр пространства вокруг.
В любом кафе, как только ты садишься за столик тебе приносят воду, а к выпивке закуску – печенье ,орешки, чипсы, фрукты . Многим нашим заведениям следовало бы поучиться гостеприимству.
И если греки следили на улице за каждой проходившей девушкой, то я выбрала иной объект страсти — Vespa. Эти чудо — мотороллеры постоянно проносились мимо, были припаркованы каждые 100 метров, я останавливалась, и, молча осмотрев его достоинства, вздохнув, отвешивала комплимент: «красавчик». Но как бы сильно я себе такой не хотела, понимала — в нашем городе он будет жить у меня ровно до момента парковки – потом его угонят.
В барах греки не танцуют, они собираются, беседуют; иногда в бар даже нельзя зайти и они с бокалами стоят у входа. Когда я начала танцевать у друга на дне рождении, они были в шоке. Меня спросили: «ты что пьяная?» Я ответила: «нет, русская!»- и улыбнулась. Тогда они начали снимать танцы на телефон.
Рядом с Салониками разместилось поселение Миханьона. Довольно забавный маленький городок около 8 тыс. жителей, меньше, чем 1 район моего города. Там есть все прелести цивилизации, и не получается назвать его провинцией. Известен он особо среди паломников. Все дело в том, что в церкви находится знаменитая икона Богородицы Явленной. Я там очутилась в великий праздник, когда многие паломники приехали преклониться перед ней. Маленькие улочки, наполнились толпами людей, словно одну из частей Москвы переселили в это ранее тихое место. Простояв больше часа в очереди, удалось пройти под иконой и помолиться. Как и всякий праздник, панагия сопровождалась ярмаркой. На ней можно встретить абсолютно все: от китайских безделушек до ручной работы (одежда, ковры, аксессуары).
Вообще, все ярмарки мира похожи между собой: толпы народа, крикливые зазывающие продавцы, музыканты. Товар на прилавках манит, и даже если тебе ничего не нужно, то не можешь удержаться от соблазна пойти посмотреть. Дома, разбирая сумки, вынимаешь очередную ненужную вещь, конечно, милую и недорогую и очень (как ты думаешь в тот момент) необходимую.
Греки настоящие патриоты. Практически из каждого балкончика выглядывает бело-синий флаг. А уж эмблемы любимого футбольного клуба виднеются отовсюду.
В первый мой приезд значение напитка фрапэ для греков я недооценила. Они им и завтракают, и пьют ночью в заведениях. Как-то в гостях мне предложили его попробовать. Мне, не пьющей кофе, трудно оценить этот холодный горьковатый напиток. Но было жарко, и я выдула его сквозь трубочку как сок за минуту. Приходит хозяйка. Возглас-«ах» ответил сам за себя.
— что случилось?- испугалась я
— фрапэ
— что фрапэ? Я взяла чужой стакан?
-нет, как ты его так быстро выпила?
Оказалась,это целая традиция- цедить фрапэ, приправляя его легкой болтовней.
«Ах, эти русские»- улыбнулась я. Подобной фразой я пользовалась еще много раз, сглаживая в неудобных ситуациях разницу в менталитете и привычках.