В Макао у меня была интересная встреча с русскими ребятами в ООН-овском университете. Они там одновременно учатся и преподают. К этому времени, проехав достаточно много по Китаю, уже всерьёз столкнулся с проблемой общения.
Простые китайцы не понимают иностранных языков и интонаций. Если раньше, путешествуя по другим странам и не зная местного языка, я мог объясниться жестами и интонацией, то в Китае такой номер уже не проходил. Например, мне нужно остановиться на ночь - комнату снять. Картина: подъезжает вечером ко входу в гостиницу белый человек на груженом велосипеде, заходит внутрь и что-то спрашивает у девушки на ресепшн. Ну что он может спрашивать, казалось бы? А она не понимает, зачем человек с вещами зашёл вечером в гостиницу. У людей, пишущих иероглифами, сильно развито образное мышление, а аналитическая составляющая практически отсутствует, и поэтому сопоставить две простые вещи (вечер – гостиница - иностранец) они порой не в состоянии.
По моей просьбе, в университете ребята набрали иероглифами на компьютере и распечатали две самых необходимых фразы: «Мне нужна одна комната на одну ночь» и «Где я могу взять хлеб и молоко?».
Макао вообще произвел приятное впечатление. Там ярко чувствуется такой интересный симбиоз двух культур: португальской и китайской. Даже чисто в архитектурном смысле впечатления от города неожиданные. Мне понравилось.
О проекте «ЭДЭМ» — путешествие вдоль береговой линии континентов