Пятница тринадцатое мягко перешла в День Святого Валентина. Японцам, впрочем, пятница тринадцатое в любом случае не помеха, у них несчастливое число 4, а не 13 совсем.
4 несчастливо, так как в одном из чтений звучит как "смерть". Поэтому в больницах никогда нет кабинетов под номером 4. А 13 - им пофиг. Поэтому празднование Дня Святого Валентина началось тут уже вчера, ведь вчера был, повторяю по буквам V-A-L-E-N-T-A-I-N-S D-A-Y E-V-E.
День Святого Валентина, Рождество, White Day и другие – современные коммерческие праздники, результат моды на всё гайдзинское. Празднуют их в основном только более-менее молодые японцы и японки – люди старшего поколения не очень любят праздники, смысл которых только в том, чтобы продать что-нибудь ненужное. Конечно, это не выходные дни, так что все празднуют прямо на работе и вечером после. Но зато празднование разворачивается не на шутку – все магазины и рестораны украшены, и праздничные события готовятся в каждой семье. Не то, что на некоторые японские праздники. Вот только недавно прошел "День Основания Государства", выходной. Ну так все просто дома сидели и дрыхли, магазины никто не украсил, не поздравлял никто, просто ничего не происходило - праздник или не праздник, даже не поймешь.
В 50-60-х в Японии стали появляться экспортные товары, гайдзинские вещи, которые тут никто особо еще не знал. В том числе шоколад. В японской кухне никакого шоколода и вообще сладостей в нашем понимании никогда не было - все сладости делались в основном из сладких бобов или сладкой картошки, и они получались значительно менее сладкими, чем шоколадные и сахарные конфеты, которые едим мы. Первыми шоколад полюбили, конечно, девушки - они вообще любят сладкое. Мужчины тоже, конечно, полюбили, но вида не подали, мужчине тут считается неприличным и немужественным баловать себя сладостями. Поэтому до сих пор многие японцы не могут купить себе шоколад в магазине сами, стесняются, что кто-нибудь увидит, что они покупают шоколад.
День Святого Валентина привезла в Японию в 1958 году шоколадная компания, которая решила таким образом улучшить свои продажи. Они провели рекламную акцию, в которой рассказывалось о гайдзинском празднике 14-го Февраля - Дне Святого Валентина, когда девушки выражают свою любовь мужчинам тем, что дарят им шоколад. Праздник сразу стал популярным. На сегодняшний день в канун дня Святого Валентина продается более половины объема продаж шоколада в Японии за весь год!
Причина популярности этой сказки проста - выражать свою любовь японцам не так просто. И японки и японцы очень в этом вопросе стеснительны. Особенно у более старшего поколения сказать фразу "я тебя люблю" можно разве что раз в жизни, и после этого сразу стоит сочетаться браком. И то говорить эту фразу можно только в темной комнате за толстыми стенами, чтобы больше никто не услышал. Жутко это неприличным считается. А подарить шоколад и свалить на то, что все гайдзины так делают – это самое милое дело.
Тут ещё вот какой фокус: японская социальная система устроена так, что есть куча случаев, когда подарки дарятся не от избытка чувств, а по долгу службы. Есть даже слово специальное - гири - подарки, которые ничего не выражают, кроме того, что тебе должны их подарить. Такие подарки дарят старшим, начальству и т.д. И на День Святого Валентина бедные японские девушки дарят шоколад отцу, старшему брату, мужчинам-коллегам на работе, начальству - это все называется гири-шоко. Но есть еще хонмей-шоко - шоколад по любви - который девушка дарит тому, кого она любит. А он ещё фиг догадается, гири-шоко или хонмей-шоко ему подарили. Вот у меня сомнений нет, хоть, наверное, и приятно получить хонмей шоко, но мне дарят только гири шоко.
Так или иначе, но шоколад я свой получил, и то хорошо. Съел и порядок - мужчине на День Святого Валентина тут ничего делать не надо. Вот ровно через месяц, 14 марта, будет другой праздник, White Day. Японцы думают, что это тоже гайдзинский праздник. В этот день все мужчины дарят девушкам маршмалоу. Изобрела этот праздник в 60-х годах маршмалоу компания – но это уже совсем другая история.
Февраль 2004